Sardou, Victorien: Rabagas; Fordította: Deák Farkas; Q 17274

- 19 — Éva. ön bizonynyal meg lenne bo­szúlva. De ez csak tréfa. H e г с z e g Épen nem ; komolyan gondol­kozom e tárgyról. Éva. Megszaladni egy prókátor elól? H e г с z e g. IIaj! a politika... s aztán ez a leggonoszabb fajzat. Éva. V És nagyon szapora. H e г с z e g. Természetesen ! .. Mikor a társadalom megrothad, a próká­torok állnak élére. Minden nagy nép, Athén, Róma s a többi mind e nyelves munkásokkal végződtek. A hol a tettek emberei megszűn­nek működni, előállnak az ékes­szólók. Ez a szép beszédek és al­jas érdekek, az apró tettek és nagy szavak korszaka. És mig Bizánc z veszekszik, hogy egy szócs­kával több vagy kevesebb, addig a török szép csendesen a várfalak alá jut s tesz és nem szónokol, U-lk JELENET Előbbiek Bricoli. H e г с z e g. Ki az P ' h Bricoli. Fenség, a kávés oda lennről. Herczeg Camerlin ? Bricoli. Bebocsáthatom-e ? Herczeg. Be, be. uncoil л Im, aszonyom, egy a bandából Camcrliu megjelen a háttéri lépcsőn. Hadd jöjjön az a derék Camerlin úr, c?ak hadd jöjjön ! 'cOl jobbra egy székbé, Éva a kanapéra 12-ik JELENET. Előbbiek. Camerlin. Herczeg. Jó reggelt, szomszéd ! Camerlin. Kegy . . . »US tudta kimondani. Kegyelmes uram ! Herczeg nevetve • balkan Évá­hoz. Azt vártam, hogy csak egy­szerűen uramnak czimez ! fenn. Üljön le, Camerlin Úr ! Camerlin meg­lepetve néz rá. Üljön le, kérem ; biz­tosítom, hogy nincs kaszatömlöcz a szék alatt. Camerlin azemleaatve ma­gában, nem eléggé bízva. Hm, hm! leM egy kerti azékra, balra. Herczeg. Nos, hát mit akar mondani, hadd halljuk ! haitan Évához. Figyel­jen csak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom