Labiche, Eugene: Olasz szalmakalap; Fordította: Horváth Árpád; Q 15559
I 9 Fadinard: Vés inet : Fadinard: Vés inet : Fndinard: Vés inet : Fadinard: Vés inet : Feainard: Vés inet : Fadinárd: F&ainard: egy i.g tejbe-grizt! Megengeded? /indul k.h./ Hogyne, hogyne, sziveden. Сзак ugy, mint otthon, /visszajön, hogy megcsókolja/ Viszontlátá <гя, édea öcsém. Via zontlatáara, báoa i к ám. /meg akarja csókolni/ Mi sz? Tessék? há, teaaék! z már családi szokás, /megcsókol je a jobb arcán./ Ha ezen ia tul vagyunk. Be ha egyszer férj leszek, ezt nem jutazuk többé, de nem dm! Ко áa balról? Ka tessék! /öunyosan ismétli és imitál jíy' Ко és balról? /a bel arcán ia megcsókolja/ Végre, tul vagyunk rajté. na ample; / énekei/ Vézinet: /énekel/ Vézinet: /el k.h./ Félix: / be balról, a elviszi a. kalajjroncsot• z a zenébe kapcao lóava, ritmikusan e tá^zerűen történik./ 4.jelenet. F&dinard egyedül.