Scribe, Eugene: Egy pohár víz; Fordította: Harsányi Zsolt; Q 13676

• •• -22­Hercegnô: Királynő : Thomson: Hercegnői Királynő s •j . Hercegnő: Királynő : Hercegnő: Királynői -Hercegnő* Királynő: Hercegnő 5 • • \ . • Királynőt Hercegnői Királynő: Harcegnőt latlan, hogy rabszolga legyek a saját házamban. Azonnal menj a Citybe, a Tomood-féle ékszerüzlet­be, ott mondd nsg Abigail Churchill kisasszonynak, hogy tüstént jelenhessék nálam. A királynő pa­rancsolja. Értetted ? Indulj I / belép / Bocsánat, hogy bejelentés nélkül... / Thompsonhoz, ijedten / Egy-kettő 1 Igenis, fel3ég, / el / / üzabad felséged kedólyhangulata iránt érdeklődnöm ? ^ajnos, rossz kedV3m van. Valami booszuság érte felségedet ? Igen. Bosszankodtam, hogy a parlament jön a nyakam­ra mindenféle panaszokkal és nem tudom, mivel. Felséged tudja, hogy miről van sző ? Nem, azt mm tudom. őszintén meg kell mondanom, hogy a helyzet elég kellemetlen. / ijedten / Miért ? *ii baj van ? A városban bizonyos feszültség észlelhető és nem lehet csodálkozni, ha zavargások hirét halljuk. Ez borzasztó ! Hát зоЬазет lehet nyugta az ember­nek ? Délután hajókirándulást terveztünk a Themzére. Felségednek nincs oka nyugtal3nkodni, a kormánynak mindenre -gondja van óa a katonaság feltétlenül hü а kor raányhoz. Ez megnyugtat l / mosolyog/ Felséged olyan hűvösen fogadott, hogy már attól tartottam, hegy kegyvesztett vagyok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom