Gorkij, Maxim: Éjjeli menedékhely; Fordította: Neumark Anna; Q 11378
1 .sz. 2.BZ. 3 .sz. - 14 Még az amerikai princé sem, - még ahhoz sem megyek feleségül. Kieses : Hazudsz! Kvasnya : Mi-i? Kieses : Hazudsz. Férjhez mész Abramkához... Báró : /kikapta Násztya kezéből a könyvet, olvassa a cimét/ "Végzetes szerelem" /Hahotázik/ Násztya : Add.. Add ide! Na... Ne bomolj! /A Báró ránéz, és a könyvet a levegőben rázogatja/ Kvasny a /Kleseshez/: Te, te vörös bakkecske! Még hogy én - hazudok! Hogy mersz velem ilyen tiszteletlenül beszélni? Báró: 4. szl Násztyai Kieses: 5 .sz. 6.sz. Kvasnya: 7.sz.j Kieses: j Kvasnya: 8.sz. Báró: /a könyvvel Násztya fejére üt/ Buta vagy te, Násztya! /elveszi tőle a könyvet/ Add ide... Talán úriasszonyság vagy...Abramkával pedig megesküszöl., alig várod... Hát persze! Még mit nem?... de mennyire!.. Te, aki félholtra gyötörted a feleségedet. Hallgass, vén szuka! Nem a te dolgod... Aha! Az igazat nem tűröd! Elkezdődött! /Jobb: már megint!/ p Násztya - hol vagy? N9 /_ veszekedés - jelenet_/ K.Sz. ezt a replikát előbbrevitte, Kiese s szavai után: "Hazudsz. Férjhez mész Abramkához..." K.Sz. kihúzta itt ezt a replikát. Az "Elkezdődött" szót kihagyta, a többit beirta Kvasny a szavai utan. "Na, te szegény... sokattürő.. meg mindig fáj a melled? Nem lett könnyebb?"