Brodi, Sandor: Ucsityelnyica; Fordította: Király Istvánné; Q 8274

- 8 ­ДОЧЬ Iii-SB ЧЕГО (дает ему стаканчики одни) • Выпейте, чтоб испуг про­шел! сыдашж. ПОЧТАЛЬОН. ДОЧЬ ПЕВЧЕГО ПОЧТАЛЬОН УЧИТЕЛЬ. ПОЧТАЛЬОН. УЧНГКЛЬ. ПОЧТАЛЬОН. ПЕВЧИЙ. Почтальон, :орча обычные гримасы, вливает. Который стаканчик самогону, йокеф? I Седьмой. У моня порядок. В те места, где напитки по­крепче, я в конце иду. KovCíM .. (достает толстую пач­ку писем, показ .ваот.) .'Это в помещичий дом. Его свет­лости, господину Надь младшему. Пахнут, как горань, во, похалте. (дает нюхать.) (взволнованно). Все любовные письма, и вое он получа­ет! (показывает большую пачку). А ото старому помещику, господину Иштвану Надь старшему. Вое чудило коммер­ческие письма. Он один в день больше получает, нем вое иомаилиты села за целый месяц. Ладно, ладно, но когда ко новая учительница прибудет? (роетоя во воех карманах). Ну да, ото письмо. Третий день о собой таокаю, ну, сегодня, говорю, породам. .• Нет в ном ничего, только что здесь, у господина пев­чего остановится (движение), напрашивается, если изволите принять. Но когда она приодет, когда? Завтра! Сегодня, вчера! Ну ноту!... Наверно дома оставил. (Собирает письма.) Завтра приносу. Скажите пожалуйста пару добрых слов этому псу! В другой раз уж вы или приносите письмо, или не при­носите.

Next

/
Oldalképek
Tartalom