Brodi, Sandor: Ucsityelnyica; Fordította: Király Istvánné; Q 8274
- 8 ДОЧЬ Iii-SB ЧЕГО (дает ему стаканчики одни) • Выпейте, чтоб испуг прошел! сыдашж. ПОЧТАЛЬОН. ДОЧЬ ПЕВЧЕГО ПОЧТАЛЬОН УЧИТЕЛЬ. ПОЧТАЛЬОН. УЧНГКЛЬ. ПОЧТАЛЬОН. ПЕВЧИЙ. Почтальон, :орча обычные гримасы, вливает. Который стаканчик самогону, йокеф? I Седьмой. У моня порядок. В те места, где напитки покрепче, я в конце иду. KovCíM .. (достает толстую пачку писем, показ .ваот.) .'Это в помещичий дом. Его светлости, господину Надь младшему. Пахнут, как горань, во, похалте. (дает нюхать.) (взволнованно). Все любовные письма, и вое он получает! (показывает большую пачку). А ото старому помещику, господину Иштвану Надь старшему. Вое чудило коммерческие письма. Он один в день больше получает, нем вое иомаилиты села за целый месяц. Ладно, ладно, но когда ко новая учительница прибудет? (роетоя во воех карманах). Ну да, ото письмо. Третий день о собой таокаю, ну, сегодня, говорю, породам. .• Нет в ном ничего, только что здесь, у господина певчего остановится (движение), напрашивается, если изволите принять. Но когда она приодет, когда? Завтра! Сегодня, вчера! Ну ноту!... Наверно дома оставил. (Собирает письма.) Завтра приносу. Скажите пожалуйста пару добрых слов этому псу! В другой раз уж вы или приносите письмо, или не приносите.