Brodi, Sandor: Ucsityelnyica; Fordította: Király Istvánné; Q 8274

- зя ­мл"дю нлдь. •ЛОР л. млд :: . :л;:Ь. ЛОРА. Это я здесь, ома получил. Пивную бутылку в меня швырнули. Почему вы зева«те? Я не спала. В третьем классе ехала. Но в присутствии мужчин! ... Раз спать хочется... енщинм с некрасивыми зубами выдумали, что зевать запрещено. А у меня вое зубы цеди. МЛАДШЕЕ НАДЬ. Как у прекрасного жеребца. - Вы любите лошадей? "'ЛОРА. МЛ п..'. ЕЛДЬ. 'J10PA. Красивых люблю. У обожаю лошадей. - ошлдей и женщин. - А больше и нет « ничего. - Не согласились бы вы приходить в поместье учить не детей батраков, а меня? Если бы было время, почему нет? МЛАД/ .. НА, Ь. Вы не боитесь меня? ГЛОРА. Нот. МЛ Aj Г НАДЬ» И но страшитесь оплетен? •ЛОРА. Нет, МЛАДШЕ НАДЬ. Знаете ли, вы нравитесь мне. 'ЛОРА. мд .. *. 1Лдь. Знаете ли, вы мне тоже. Есть у меня американский двухлетний конь. Лошадь, женщина, если не обижу этим. А!оть ее в Ьадои-Вадене первая. А эта лошадь всегда противится, хотя и не сердитоя по-настоящему , веселая, бойкая и упрямая. До сих пор Штренцгой ее звали, о сегодняшнего дня она будет Флорой. За такая, как этот жеребенок: долго «о даете оебя обуздать, потом устаоте, или приходит хитрый наездник. Видели ли Вы когда-нибудь,

Next

/
Oldalképek
Tartalom