DuBose Heyward, Edwin – Heyward, Dorothy: Porgy; Fordította: Dr. Székely György; Q 5421
ni magát, de CROWN abbahagyja a nevetést és még szóró aahbara öleli magához, belenéz az arcába./ Hagyj elmenni, С--own! Annyi más nőt kaphatsz. Minek nekem nís asszony? Van nekem. Itt vagy te. Látod? /most hízelegni próbál/ Tidod te, hogy van az veled, Cro.vn - neked mindig lesz nőd. Nézd osak a me 1> d, meg* e eket a karokat! Sok jobbképü lány van n-tlam. Tudod te, hogy vót az veled mindig, öt éve, mióta veled járok - az ucc га rúghattál és ha megint vissza kivánt*ál, csak füttyentettél és én m- gint ott voltam és a kezedet nyaltam. Mit karsz Hesstől? Már öregszik. / szreveszi, hogy a hízelgéssel nem ér célt és megijed./ Elmegy nélkülem a hajó! Hadd menjek! Crown, visszajövök és meglátogatlak. Bizonyisten! kijövök a pénteki hajóval. Csak most engedj el! Nem maradhatok kinn eg sz éccakaf Félek! Megzörren a hozót - csörgőki yó, meg ilyesmi! Hadd menjek, ha mondom. Vedd el rólam a kezedet! /a kar j íb n tartja és erősen nézi/ Tőlem még senkise vette el r nőmet. Jó vicc lenne, ha rsost egy olyan venné el, akinek se lába, se semmije. /Közelebb huzza magához,/ Szóval megváltoztál, mi' ? /Még szorosabban ítöleli. Egyenesen a sremébe néz./ És most mit mondasz? /ellenállásának utolsó erejével/ Végleg P^rgyval íaaradok. /CROWN álla el őre ugrik, l atalmas vállizmai kiduzzadnak és megfeszülnek. Óriási kezei lassah körülfogják BBSS nyakát. Méfe közelebb hajol BESíii.SZ. A hajó hosz-