DuBose Heyward, Edwin – Heyward, Dorothy: Porgy; Fordította: Dr. Székely György; Q 5421

—54 — PORGY . X« MI HG О JAKE /kétségbeesetten/ Tűnj el inneni Le ne szállj! Hess te! Hallod? Hess! /Hiába lengeti felé a karját. A madár felette lebeg,/ M«nj no! Adjon valaki egy söprütI N* szállja az ajtómra, te ördög! Segitség! Segítsen valaki! 6 istenem! /Lekúszik a lépcsőn és végre egy téglához jut. A madár szárnyának árnyéka összecsukódik, amint éppen PORGY ajtaja fölött pihen meg. PORGY meg­гз adj- a tég: , élozzon. az ujjai lassan ellazulnak, a tégla kiesik a kezéből./ Most má' min­degy. Már mindegy. Leszállt. /PORGY újra elfoglalja fielyét a küszöbön és teljes re­ményt elenséggel nézi a madarat, miközben lemegy a füg­göny./ 2. kép. /Kittiwah szigete. holdfényben pálmabokrok sürü bo­zótja előtti кесигн keskeny homokpad látszik. Távolabb /a nézőtől jobbra/ a zenekar a "Hát nem szörnyű:nigger lenni"-t játssza. JAKE, MINGO es többne mások balról jobbra vonulnak át a 'színpadon és nyilvánvalóan ílres kosaraikat lóbálják./ Ez aztán piknik vót, de istenemre, elf írattam! /körben lóbálja a kosarát/ Kicsit könnyebb lett ez a Mbsár, mióta kihoztuk. /Újrakezdi *az éneket, amelyhez a töbliek is csatlakoz­nak. Elmennek jobbra és a t'volban énekük is elhal.

Next

/
Oldalképek
Tartalom