DuBose Heyward, Edwin – Heyward, Dorothy: Porgy; Fordította: Dr. Székely György; Q 5421

-114 MARIA JAKE SERENA JAKE SERENA JAKE így van, nővérem. De figyeld meg csak egy kic; it Por­gyt. Hogy' gyűlölte a gyerekeket, most meg nem jönne haza cukor nélkül, oszt nekikadja, Én mondom, hogy az az asszony ­/BESS egy vödörrel a kut felé tart./ I Psszt! /MINDHÁRMAN osendesen figyelik B'áSST, aki csinosan van felöltözve, királynői méltósággal sétál, ugy megy el előttük, mintha nem is léteznének, megtölti a vödrét, könnyedén a fejére lenditi, hűvös megvetéssel fordul el tőlük és visszatér a saját lakásukhoz. Mindhárman más arckifjezéssel néznek utána: MARIA érdeklődve, SERENA méltatlankodva, JAKE csodálkozón./ Emmán igen. Nem nagyon szorul rá, hogy meglátogassák a szomszédok. Te szegény agyalágyult nigger! Nem szégyelled magad, itt ülsz előttem és majd elcsordul a szád, mikor en­nek a gyilkos Crownnak a nőjéről beszélsz? /Rámeresz­ti a szemét./ Ha férfi lennék, istenfélő asszonyokra tartogatnám .a szép szavaimat. Ha te férfi vónál... /Megáll, elgondolkodva nézi az asszonyt, aztán megrázza a fejét./ Asse vóna jő. Akkor se értenéd. Az olyasmi, amibe a női érzék semmit­se segit. /Kiveri a hamut a pipájából./ /MARIA visszafordul az asztala felé. Hirtelen leteszi a fazekát, az asztalhoz lép, megragadja SPORTING LIFE ^ezét és kinyitja az ujjait, mielőtt a férfi még ellen­állást tudna kifejteni és kifújja a fehér port a tenye­réből./

Next

/
Oldalképek
Tartalom