Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003
\ - 145 /Elektra;/ Egisztosz: Eelektra: Egi sztosz: Elektra: Egi sztoez: Elektra: Egisztoez : lág igazi népeire gondolsz, az igazság eme óriás szembogaraira. Vannak igazságok, amelyek megölhetnek egy népet, Elektra, Vannak halott népek, melyeknek tekintete örökké ragyog. Adja az ég, hogy ez legyen Argosz sorsa is! De apám halála óta, mióV ta városunk boldogságát az igazságtalanságra és a megalkuvásra alapitották, mióta gyávaságból mindenki bűntársa a gyilkosságnak és a hazugságnak, lehet ugyan szerencsés, vidáman énekelhet, táncolhat és győzhet, akár az ég is rászaladhat, mégiscsak pince, ahol nincs szükség látó szemekre, A születő gyerekek vakon szopják az emlőt. Egy botrány csak végét vetheti. Lehet, De én nem akaróim többé ezt a fénytelen és bágyadt tekintetet látni a szeméi» ben. Ezer meg ezer megüvegesedett, kihunyt szembogár az áxa. Ez a forgalmi ára... Nem túlságosan drága. Add nekem azt a napot, A te igazságod, ha létezik, mindig megtalálja a módot, hogy