Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003

\ - 145 ­/Elektra;/ Egisztosz: Eelektra: Egi sztosz: Elektra: Egi sztoez: Elektra: Egisztoez : lág igazi népeire gondolsz, az igazság eme óriás szembogaraira. Vannak igazságok, amelyek megölhetnek egy népet, Elektra, Vannak halott népek, melyeknek tekintete örökké ragyog. Adja az ég, hogy ez legyen Argosz sorsa is! De apám halála óta, mió­V ta városunk boldogságát az igazságtalan­ságra és a megalkuvásra alapitották, mióta gyávaságból mindenki bűntársa a gyilkos­ságnak és a hazugságnak, lehet ugyan sze­rencsés, vidáman énekelhet, táncolhat és győzhet, akár az ég is rászaladhat, mégis­csak pince, ahol nincs szükség látó szemek­re, A születő gyerekek vakon szopják az em­lőt. Egy botrány csak végét vetheti. Lehet, De én nem akaróim többé ezt a fény­telen és bágyadt tekintetet látni a szeméi» ben. Ezer meg ezer megüvegesedett, kihunyt szem­bogár az áxa. Ez a forgalmi ára... Nem túlságosan drága. Add nekem azt a napot, A te igazságod, ha létezik, mindig megtalálja a módot, hogy

Next

/
Oldalképek
Tartalom