Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003
Blnök : Agátaj Blnök: Agáta• Blnöks Idegen: Agáta: - 14 Meg fogod érteni... Az élet nagyon kellemes lehet, ugye? Nagyon kellemes... Végtelenül kellemes! Ne szakíts félbe, drágám... Főképpen azért ne, hogy ugyanazt mond... Az élet valóban igen kellemes lehet. Az életben a dolgok általában arra törekszenek, hogy elrendeződjenek. Az erkölcsi sebek másképpen gyógyulnak, mint a fekély, a gyász másképpen, mint az ár$a* De vegyél osak találomra két csoport halandót« ugyanannyi bünt, hazugságot, erőszakot és házasságtörést találsz az egyikben, mint a másikban. Ez a szó: Mázasságtörés, egy kicsit erőa, drágám... Ne szakits félbe, főképpen azért ne, hogy ellentmondj !.. Mégis, miért van az, hogy az egyik csoport élete szelíden, békésen folydogál, а halottaikat elfelejtik, alkalmazkodnak egymáshoz« és miért van az, hogy a másik csoportban viszont pokol az élet... Egyszerűen azért, mert a másik osoportvan egy bajkeverő nő él, A másik csoportnak van lelkiismerete. Megint csak meg kell említenem a házasságtörés szót... Nagyon erős kifejezés!