Frosk, Claire: Egyszer megcsallak; Fordította: Éri-Halász Imre; Q 2667
9 Ao. »V AL ЮТ: ШК IE: ALI CR: RE ГШ: AL ICR: RR "IE: ALICR: RR? Ш: Rír-IET Amit ő t meg ist ett. Eo de milyen feltétellel? Hem volt hajlandó másképpen visszafogadni, csak ha kifejezetten elismerem* azt a jqgát, ho gj; egysz er Ő is megcsalhat engem. Próbáltam lebeszélni, Ígértem mindenfélét, de ö nem engedett. Pokoli ötlet, r::if, ? Rom is értem, hogy tudott ilyesmit kit alélni. Rem ő találta ki. Hát? ftfcv CrW^y^Jt«, yJ+í) 0, 'itt /Wv. Micsoda? Maga? Persze. Én adtam n^ki a tanácsot. Róhat! / felhab о xodással/ izóval m^gíU.. . Magáa. к Koszon&e-fe« h^tjHjAZtíMlaíü^ .. . •fte: mag á ho z. Me r t nul i o ih^t u.rozott óZuiiaéi m htg-y—magnV&À— többé s zó ba он ш c tjua. eggöP'io n яяп j Не е z maga х ^nac sa ALICR: ^delrr. Пёхсил; iwH. l^ud j a msg^ mitt tett veienf? Félév óta. iebeg a xejem lex ett ez о, fenyegető veszedexem. Rem voit egy nap umúor ne Kellett voin«. Го-gonaolnom. Egyetlen este nem mertem nugara hagyni Liât, mert féltem, hátha.... /elégeaetten rexnevet/ Ragyszerü с Ъ r.c^rèkt^i Ezt xelveozem ^ lelki klinika állandó gyógyszerei jxözé. «