Frosk, Claire: Egyszer megcsallak; Fordította: Éri-Halász Imre; Q 2667

34 35 ALICE: Az igen. De több férfi nem is volt az életemben. En házasság nélkül nem tudom megtenni. Most elárultam a titkomat. En csak játszom a viharvertet. Üzleti érdek. ERWIN: it^öíiip^eHB szélhámosság. No de csak nem akar engem most cserbenhagyni? Azt mondta, mindenben számit hatok a segít­ségére. ALICE: Mindenben»/j^érő hangon/ De ezt nem tUKout ti, neyíd­vánja tőlem. ERWIN: Igenis kivánom. Es ha nem teszi me^, mindenkinek elmesé­Щ^Л Шл lem^ otthon, hegy maga egyy.isztességes no, ogj r* п ni d a yi« ALKA: /nagyon ijedten/ Jaj, azt ne. Akkor végem van. A tekinté­lyem, az üzletem, a társadalmi ál 1 ásom... ERWIN: Hát akkor irja: "Helyzet megváltozott" ALICE: /ránéz, két kezét összeteszi, mint aki begyeimet kér/ ERWIN: /кegy e 11 énül int, hog y ni ne s кegy e1 em. /ьи^ж Lm ^fí -at^KJA/V). n^k-tib^ » . г 1 и J ALICE': 7 7jp, f у,­- • ' 1 I L n­jl r I I i i rr и I /и м f or i t c u l. Az H n jj rni kezd. / "Helyzet megváltozott"... л ERWIN: "Nem maga jön hozzám, én megyek magához" . . ALLE: ,yA-i Ű^ ERWIN: Ugy! Ezt a levelet becsúsztatjuk az ajtaja alá.' Majd én ennek az alaknak. ALICE: Olyan fényes bosszúnak képzeli, hogy én az övé leszek?... Jaj, nem, moàt ahogy kimondottam, újra megrémültem. ERWIN: Csend! Most bemegy a szobájába, pizsamába bújik, En fogom a táskámat, elmegyek. Mikor már mindenki látta, hogy elmen-

Next

/
Oldalképek
Tartalom