Frosk, Claire: Egyszer megcsallak; Fordította: Éri-Halász Imre; Q 2667

- Й 24 2.5Г LIA: ERWIN: PIETRO : ERWIN: VICTOR: ERWIN: ALE E: ERWIN: AT T pp . ERWIN: VICTOR: LIA: VI CTCR : LIA: Es ezt muszáj? Fçltétlaaûl. Képzelheted, nem szivesen áldozom fel az éjszakámat, de egy ilyen üzletért á"demes. /moot mogg y e j ob br eJ s-a üv о g e k> e 1 / ftá. . v ap- v. ­А»!" 1- n • nnrlcilTI .T г i. vicTa .1 ' • r • + p 'iy Tce-a^q f aiVO G­a szüksógoD apróságok at. /^ezetcsókol Alicen ак/ Viszont­látásra. /^ezetfog Victorral/ Viszontlátásra. Jó utat. Végtelenül sajnálom, hegy ha rövid idér e is, itthagy bennünket. /indul, balra, me báll/ Ejnye, egy egészen kis kézitáska kellene nekem. > En adhatok. Nagyon köszönöm. Csak kirakok belőle. De hová tettem a kulcsát? Meg keH keresnem, /ál a szobájába/ Hr л/ • f Addig Ai ffes zeszedern iraiüi ma t- / т.iához/ Te pedig majd leszel szives a szükséges apróságokat. /<íl a szobájába/ Kedves Lia, nem gyanús ez magának? Miért 1 enne? Ez a váratlan telefon, ebben a késői órában. AzonnáLi uh-a­zás. Fcg adni mernék, hog y nő van a doiqgban. . ^ AuU^í^ ^ /• - —— rem rf^^glgo/aoIkozva/ Ámbár.... ttoiioja, lutta ^ azt a piroskalapos fekete nőt, tőlünk a harmadik asztal­nál? Láttam. Az is fdtünt , hogy a férje nézegeti a hölgyet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom