Adujev-Scserbasov: Dohányon vett kapitány; Q 2385

- 29 ­Ninieher Akaki: Niniche: Akaki: Nini che: Akaki; Ninicher Akaki: Nini che? Akaki» Nini che» Akaki: Ninicher Akaki. Ninicher Akaki: Niniche: Akaki j /kacéran/ Ah, fenség. Sgész nap hem láttam. Hogy aludt az éjjel? De miniszter ur, nálunk ezt nem igy szokás kérdezni. Haneai; hogy töltötte az éjszakát? Jó pap holtig tanul. Nálunk Oroszországban, ha az ember egyedül alszik, akkor aludt, de ha töltötte ar éjszakát, akkor nem egyedül töltötte. Tehát hogyan töltötte? A számlával töltöttem, ahogy kivánta, fenség. Aha, a mai ünnepség számlájával? Lássuk, lássuk. /átadja a számlát/ Itt a kiadások végösszege. Kétezer frank? Egy vacsoráért? Ohohó. De felség, nálunk nem mondják egy hölgynek, hogy ohohó Hát mit mondanak az ilyen számlára? Legfeljebb azt, hogy "olola , ; aztán sóhajtanak egyet, azt mondják: tralala és fizetnek. Hát az lehet, hogy maguknál ugy van, de nálunk a cáx­olyan traláét csap nekem, hogy életem végéig mond­hatom utána, olala, nagyon szem elótt tartja a kincstár érdekeit. Nem fogja elhinni, hogy ennyit költöttem. Első szaba lesz: te becsaptál sztari. Sztari, az mit jelent? /kicsit zavarban van, aztán határozottan/ Olyasfajta, mint márki. Szóval egyike a legmagasabb cineknek Oroszországban, A'vén pedig nemzetségem ősi vol Gát jelenti. De a cár azt is hozzáteszi majds Nem hiszek neked bátyuska, te ne, a Láb asos Oroszlánban száll­tál meg, metz madame Niniche nem számított volna eny­nyit. A cár tud az én fogadómról? /megvan hatv. / A mi cárunk mindenről tud. Messze földön hires foga­dó ez Oroszországban. De a cár azt fogja hinni, hogy a Hold és tükörtojásban szálltam meg. Talán egysze­rűbb is lenne egyszerűen oda átmenni ezzel a vacsorá­val. /indul/ Csak a holttestemen át. Azt már nem. Nem venném a lelkemre, hogy kitöröljem önt az élők sorából. Inkább a számlából töröljünk ki valamit jó? Niniche; Jó, de mit? A ráklevest?

Next

/
Oldalképek
Tartalom