Adujev-Scserbasov: Dohányon vett kapitány; Q 2385

- 26 ­Második felvönás. 1. kép /Az "Oroszlán é» a lábas" cimü fogadó terme Párisban. Ebédlő tála­lóval, asztalokkal, a hátsó falon cégtábla; oroszlán lábassal. Két embernyi magasságban a termen galéria fut végig, erre nyilnak az emeleti szobák. Kétoldalt a galériáról lépcsők vezetnek le/ /Mikor a függöny felmegy, zene alatt monsieur Mouton és Keke ve­szekszenek. Egymáson átbeszélnek nagy kiabálással/ Mouton; Mit csináltál már megint te fickó? Keke; Jaj semmit, semmit, Mouton; Semmit. A- paradicsomszószt a tÜrtába öntöd, a fácán farkát kiszakitod? Az semmi? Eredj a pokolba, vagy én megyek el innen. Niniohe: /jön a zajra/Mi történik itt? Monsieur Mouton _ Keke. Mi ez? Szégyeljék maglikat. Hogy kiabálhatnak igy az én fogadomban? Hát önök nem tudják,- milyen előke­lő hely a Lábasos Oroszlán, /ezalatt még egy csomó szakács, szobalány inas gyűlt mögéje/ Mouton; Pardon madame, igaza van, egy szót se szóltam. Keke; Én sem. Ninichet Az más. Akkor munkára. Közös dicsőségünkért. Monton és Keke: Madame Niniche fogadójaért. /dal/ Niniche; Ha erre jársz a Szajna partja mentén, jegyezd meg jél, ne téveszd el: Itt vár egy ódon utca csendjén ez a kis párisi hotel. Mouton: Ha bálmi kell, csak szólj egy röpke szóval, szivesen hordjuk máris fel Keke; Elbűvöl minden földi jóval ez a kis párisi hotel. Niniche: Az étlap délben-este gazdag és kiváló finom az ágy, s a párna lágy valódi paradicsom ez a kicsi szálló sohasem árva itt a vágy. Együtt; Ha erre jársz a Szajna partja mentén jegyezd meg jól, ne téveszd el itt vár egy ódon utca csendjén ez a kis párisi hotel. II. Niniche: E jó kis hely ma Páris pitka kincse a hir e messze földre száll

Next

/
Oldalképek
Tartalom