Hunyady Sándor: Júliusi éjszaka; Q 2129

- 12 ­Herceg* Isti: özvegyi Isti t Herceg: özvegyi Gábort Isti: özvegy: mind összerágja a ház előtt a violagruppokat, /konsternálva/ Pou de cheval ? Brrr! Lótetü ! /Feláll/ Nekem ez nem veszi el a kedvemet egy kia sétától / az urak felé/ Jönnek ? Nem félnek ettől aa álláttól ? /harciasan/Nem! Hát nem tudja,hogy én már , oroszlánvadászaton is jártam ? Na gyerünk! Maga nem jön ? Engedelmével,maradok/ leül egy fotelba/ /költőien/ Igen.Gyerünk.Sétáljunk egyet a holdfényes parkban a szilfák között,amig andalító dalát zengi a lótetü./özvegyheZ Itt a sálja. S : /А herceg és Isti az özvegy mellé állnak,aki indul a terrase felé./ / a gavallérok kíséretében kivonta а terraezr а/ 5. .ízlene t. Menyasszony: Gábor: Menyasszonyi A ház ura,a ház úrnője,a menyasszony,a vőlegény Gábor. /az ajtó felé int,pikirten Gáborhoz/Maga nem megy? Miért nem megy ? Hiszen ebben a nagy hajtásban magának volna a legtöbb chanoe-a. Ez a nyúl nagyon világosan ugy taktikázik, hogy maga fogja meg. Azt hiszi ? Nem "hiszem, látom.

Next

/
Oldalképek
Tartalom