Hennequin, Maurice – Coolus, Romain: Szerelem, ha megfogsz bennünket; Fordította: Komor Gyula; Q 1248

46.­DENI GL: Mit caln«lsz? ^ JULIA/ ve mozdulj. / Denise hej Ab* tűzi s. rózsát/ *» /ordulj M - . члс egy kiesig* ИЛ /W* iADAti^-jv^^rH Ыаац * . •JyjLJA* - ' DENISE: /íeTTTTse/ »kar be Iáin her apui. JULIA: Eh, ej, sohasej/. lehet tudni. Vannak ám gonosz farkasok, a kik meglátogatják » kis Piroskákat. DäNI3E /nevet/ : Brr, ét^v**^—. ^ JULIA: Nyugodj meg.... Az áletben)Mndi« a ItAq 'iroskák eszik meg Um a gonosz farkasokat. DENISE: Ezt nem órtem. / felmegy a lépceó'n./ JUi гA : Szerencsére! Siess, ne epeszd a rózsát, a mely várja a meg­ígért ruhát. A viszontlátásra drágám*/Csókot int./enise eltűnik a magasban. 11. jelenet* Julia, utóbb Lirois. JULIA / egyedül/ Lám, Ián, iáni, kis Piroska ... / Félre, meg­látva » belépő Lirois/ A farkasI LIK: Azt hiszem, itt felejtettem » kalapomat ... Olyan szórakozott vagyok. / rámutat a kalapra/ Ah, itt van. Na nuzd a gonosz.... Tudja, hogy Eulin ur egyáltalában nincs sehol. JULIA: Ne mondja, LIR: Lehet, hogy nem várt? JULIA: Csodálom. LIH: Miért néz olyan erősen? UULIA: Mert érdekel. LIR: Ah, kezdem érdekelni? JULIA: Igen, képzelje csak. LIR: :.s kezd ninni a végzetben'; ли JULI A /mialatt az ajtó felé néz, a hol Denise távozott//hezdek hinnl^bsnne LIRe Ah Julia, drága Júliám. ' fcA*— JULIA: Aérer-, ce I ; "yen olyan tűz -з .és nevezzen ф&уь Bulinné asszonynak. ' LIR:Bulinné asazony, Bulinné аззгопу, Bulinné asszony, Bulinné asszonyl

Next

/
Oldalképek
Tartalom