Meilhac-Halévy: Szép Heléna; Fordította: Karinthy Frigyes; Q 1196

- 44 ­Páris: Menelausz: Agamemnon : Menelausz: Páris: Menelausz: Páris: Agamemnon : Páris: Menelausz: Nép: Menelausz: Agamemnon : Ajax: Arról van szó, hogy Vénusz meg akar bocsátani nektek és "sz szivesen felvenné a tárgyalások elejtett fonalát, de természetesen ragaszkodik hozzá, hogy Menelausz adjon elé gtételt ! Mar minthogy én? Elégtételt adtam én már. Ne mérgelődj! Mér ne mérgelődjem? Az áldozat, amit Vénusz követel, nem olyan szörnyű. Mindössze arról van szó, hogy Heléna fejedelemnő egy kis kéjutazást tegyen... Persze, a feleségem. Es hová? És meddig? —4 Ezen a gályán elvisszük Cythere szigetére. Cytherébe? Ahol száz fehér bárányt kell áldoznia Vénusznak. Remé­lem ez nem nagy sor. Aztán visszahozzuk tour retour, költségek fizetve. Sz az egész!? Na, ha egyéb kivánsága nincs Vénusznak, ebbe bele lehet menni.- Slefigedem Helénát és a száz fe­hér bárányt. Éljen Menelausz, hip, hip hurrá! Népem boldogsága mindennél előbbre való nekem! De hol van Heléna? Ott J ön már. 6. Jelenet Voltak, Heléna. Sinale. Kar: Heléna: Menelausz: Ime Jő busán. 0 szomorú, mint hold Vidám, kacagó taxán sohse volt. Mily ismerős e hang, Hogy hol hallottam, sajnos nem tudom. Vénusz szent főpapját bemutatom, A parancs, hogy Cyterében kell menned rögtön Nyomban, tán igy megengesztelnéd, Mivel haragra kigyúlt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom