Meilhac-Halévy: Szép Heléna; Fordította: Karinthy Frigyes; Q 1196
- 39 akarok. Érted? Menelauaz: Felejteni? Mit akarsz elfelejteni? Én már elfelejtettem. .. Helena: Azt hiszed, tudsz rajtam segiteni? Menelausz : Először azt mondod, hogy izé, aztán megint, hogy izé. En mondom neked, hogy izé, a nő egy rejtély! Egy izé. Heléna: Megfejtése a jövő számban. Menelausz : Igaza lesz annak a Strindbergnek, ha majd szidni fogja a nőket. Heléna: Ismétlem, én ide fürödni jöttem és nem számitottam rá, hogy el fogsz kisérni.- Nem birom elviselni, hogy folyton a sarkamban vagy. Menelausz : A sarkadban vagyok? Előbb azt mondtad,hogy a gyomrodban vagyok? Hát hol vagyok? És mi van avval az álommal? Heléna: Ami nyolc nap előtt volt, az már elévült, arről már nem kell beszélni.Menelausz: Itt nincs elévülés. És férfi jogaimnál fogva ragaszkodom hozzá. Mihez is ragaszkodom? Ja igenis, hogy udvariasan, de igenis a legnagyobb nyomatékkal felszólitsam, miszerint legyen szives és sürgősen közölje velem, hogy át érteni azalatt, hogy ... Heléna: /Fenyegetve/ Mi alatt? Menelausz: Hogy mit kell érteni azalatt, hogy .... ejnye már elfelejtettem.... Mit is akartam mondani? 3» Jelenet Agamemnon, Chalchas, Voltak. Agamemnon : Mi az, már megint veszekedés? Heléna: Jaj, nem birok ezzel az emberrel! Ez a sok muri borzasztó! Fogalmatok nincs róla, mit csinál velem! Undoritó! Menelausz : Én csináltam veled valamit? Én nem csináltam semmit!