Meilhac-Halévy: Szép Heléna; Fordította: Karinthy Frigyes; Q 1196

- 39 ­akarok. Érted? Menelauaz: Felejteni? Mit akarsz elfelejteni? Én már elfelej­tettem. .. Helena: Azt hiszed, tudsz rajtam segiteni? Menelausz : Először azt mondod, hogy izé, aztán megint, hogy izé. En mondom neked, hogy izé, a nő egy rejtély! Egy izé. Heléna: Megfejtése a jövő számban. Menelausz : Igaza lesz annak a Strindbergnek, ha majd szidni fogja a nőket. Heléna: Ismétlem, én ide fürödni jöttem és nem számitottam rá, hogy el fogsz kisérni.- Nem birom elviselni, hogy foly­ton a sarkamban vagy. Menelausz : A sarkadban vagyok? Előbb azt mondtad,hogy a gyomrod­ban vagyok? Hát hol vagyok? És mi van avval az álommal? Heléna: Ami nyolc nap előtt volt, az már elévült, arről már nem kell beszélni.­Menelausz: Itt nincs elévülés. És férfi jogaimnál fogva ragaszko­dom hozzá. Mihez is ragaszkodom? Ja igenis, hogy ud­variasan, de igenis a legnagyobb nyomatékkal felszólit­sam, miszerint legyen szives és sürgősen közölje velem, hogy át érteni azalatt, hogy ... Heléna: /Fenyegetve/ Mi alatt? Menelausz: Hogy mit kell érteni azalatt, hogy .... ejnye már el­felejtettem.... Mit is akartam mondani? 3» Jelenet Agamemnon, Chalchas, Voltak. Agamemnon : Mi az, már megint veszekedés? Heléna: Jaj, nem birok ezzel az emberrel! Ez a sok muri bor­zasztó! Fogalmatok nincs róla, mit csinál velem! Undo­ritó! Menelausz : Én csináltam veled valamit? Én nem csináltam semmit!

Next

/
Oldalképek
Tartalom