Meilhac-Halévy: Szép Heléna; Fordította: Karinthy Frigyes; Q 1196
Agamemnon: Egyik se találta ki. Ki mondta azt, hogy mákosrétes? II. Ajaz: Én monctam, de visszaszivom! Agamemnon: Jól teszed, Fos? Senki se találja ki? Páris: TELőlép] Talán én? Heléna: [Felugrik] A pásztor! ,, , t. v „ . j i~ * ja^ 'ír Agamemnon: Ki ez? ' (tJ-d- 4»t O - < 'Ci ir* — Jg jrvJ Heléna: Hézz oda! Agamemnon: Egy közönséges pásztor! Mit akarsz? l?éris: [Egyszerűen] A tafanyt megfejtettem/ 7 i.chilles: [Ksrdjáhofc kap] Szemtelenség! [Csenget] Pardon, itt alkotmányos munka folyik. A külföld ne vesse szemünkre, hogy nem hagyjuk érvényesülni a demokráciát.- szólj bátran pásztor! Az első tag: Erdőn rohan, vadásszák és agyara van: Az kan! [A papirba néz] Stimmt! Én is azt akartam mondani. Már előbb akartam mondani. A második tag: Qsupa láng és tőle lábad táncra rang. Dal! [mf] St immt. A harmadik meg, ha kigyúl gyorsabban nyargal, mint a nyul! ló! Tehát az első szótag kan, a második dal, a harmadik ló. < ' Achilles: [Hirtelen] Kandalló!! Kandalló!! Megfejtettem! Megfejtettem! Pá.ris: ügy van. Kandalló, s azt a talányt annál nehezebb volt megfejteni, mert a kandallót csak háromezer év múlva fogják feltalálni. Achilles! Én találtam fel! Bn találtam feli Agamemnon: ..chilles te kezdesz tűrhetetlenül viselkedni.- Kompromittálsz bennünket.- A pásztor fejtette meg.- Az első dij az övé! Agamemnon: Páris: LIenelausz: Achilles.: Páris: Menelausz: Pá.ris: