Feldmann, Miroszlav: A hátországban; Fordította: Áchim András; Q 662

-52­Eugénia; Goranin: Elöljáró: Goranin: iáró: Goranin: Elöljáró: uoranin: iá 1 őljáró: Goranin: auo; Viszontlátásra, elől járó ur,lvem kell ezt tragikusán felfognia. /előljáró hallgat, idegesen sétál le és föl.Jobbról be Goranin/ XIII. jelenei, Előljáró, Goranin. Legmélyebb tiszteletem, elöljáró ur.Látogatása nagy meg­tiszteltetés számomra.Foglaljon helyet. Livei lehetek szolgálatára? /leül/ Doktor ur, teljes titoktartás mellett « kellemet­len ügyekre készülhetünk fel. Hallgatom. Egyelőre államtitok.Ezért jöttem én magam ée nem ké­rettem önt be a hivatalomba, A harőtér felbomlóban. / a lépcsőkön megjelenik Kamilló, aki át akar menni a szinon, de megáll és hallgatja ketíőjük beszélgeté­sét, ok nem látják őt./ /csodálkozva/ Micsoda? Hogyan kérem? Sajnos fäy, igv igaz. A csapatok szöknek a harctérről. A mieink", a csehek, de még a magyar csapatok is... Teljes a felfordulás a harctereken.Utasítást kaptam, hogy mindenáron meg kell őriznem járásunk és városunk rendjét és nyugalmát, ka az egész még titok, de holnap már a nagy nyilvánosság is tuani fog róla. "/összetörve/ Ez lehetetlen!/ a térkép elé megy/Pedig mindenütt kitűnően állunk,,.nem,..nem./az asztalhoz viszi a térképet/ /feláll és Goraninhoz megy/ Kern látom helyesnek, hogy most erről vitázzunk.Utasítást kaptam, hog;/ tartsam fenn a rendet. ,.s én gondoskodni kivánoK a közrend megóvá­sáról. ün pedig segiteni fog nekem, Mindent, megteszek,természetesen mindent, ami csak tőlem telik. * Ebben egy pillanatig sem kételkedtem.Bizoa az ön loyalitásában.Ertesitést kaptam, hogy katona szöke­vények nagyobb csoportja, amely eddig az eraőkben buj­kált, támadásra készülnek városunk ellen.

Next

/
Oldalképek
Tartalom