Pogogyin, Nyikolaj: Amikor lándzsát tőrnek; Fordította: Áchim András; Q 661

LIDa K AH TAVIN - 63 ­/HéöS a koxtajtók feiőli "Táviratot hoztam Xartavin óknak". Li'd* el./ Bt. öKO Vis a átvonul? dindhiáU ! K AH TAVIN Üa^yj bók őz, vágy ne t&nite t üreg v-gyok már ah­hoz! /-jjJLu vi* x u», ;ár íéí taa v» karavánnak a t Ív iratot, aki. xt- ivázea/ ...., tas?«.-., örületek! a már ro^tsindulat. Újra hozzám jbmajk a Gaebakov-ugyben. A folyóirat aserkeeatőíóge % mclkőr, hogy * -akvéivuér^t irjök Ceebakov cikkével k-pceola­tuean. Ki .akarják nyomai oikkét. /aidihoV undd a»g nekik: . ne a tudok du ma» Ls ~ zár* a átázom, ninek ...un .aog ? .. poű t ísnek? / átadja a távi* at&t Ua.' r.ak/ V -iczolj, hogy nem tehetem m g» t aU-pjui'.mu v-^-aam... Rem, au ird, nogy "tagadom". Sam twhetcu ős nem vehetem - é* zétzl lur tavin. > • híja • -pa» nézd ceak., olofl qáe ujfl igí KAR TAVIN ub? LI ja .»'Z ftimk mák. item mvui- ««romi zkáj a e^erke&ztő, hanem Gruz w ev ­KaF.taVXí Uruzgyav. rdaZw-. k erem Gruzgyev akadémikust. • zó'val le­v Utottdk *ävint« így I- k;* 1 kiveeebb. ledig, nogy ragasz­kodott a folyóirathoz! ' :ie lovíltották. Bileaku, mit a ki ói hozzá? Hit "szóljuk"! örömmámorban u-zaa. /a kertajtó felől/ r.'eu. ik mondani, itt laknak Rartavinók? Valami nő. / Vái-.azol/ itt, ~ttí oxstoa, ViktorijáhOB jöttek. cr«k neki! /Lid& el./ kern, min to. önhöz. .ACi-oda nyugta loa LI >A 3RHSF. ) RANG LID A KAR TAVIN BRISK0 KAH TAVIN /be, Aidával/ ünböz jövök, Filipp l'ilippovics. Csak arra izgalmamban zár em, ac boe e zock odj ék. .. ..iga, xkluxkiiümx még kö: zBmi \ le elfelejtettem. •

Next

/
Oldalképek
Tartalom