Pogogyin, Nyikolaj: Amikor lándzsát tőrnek; Fordította: Áchim András; Q 661
- 20 ZojA /ezerénjen, lágyan/« Semmi v íltozáa , 'ihail Roiionovioe? Heggel órarendül* szar int óhajtja mugkezdeni a aunkát? CSFBAKOV: Miat -*xniig, Zoja. ZOJA: Akkor rendben van. Nyugodalma jóéjszakát! /El/ SZOPJA: óiért beszéltél roeszul, miért idegeskedtél? OSEBAKOV /keményen, kréelelhetétlenül/1 az első szavaimnál, amikor beje lent ettem, hogy a láthatatlan :aikróbék életének t tanulmányozás ára akarom szentelni magam, kaján nevetés hangzott és cikkor bocsáss meg««* oly-nkor nem tudok finomkodni« • • SZOPJA» Lát 3d - ez a to bajod. OSEBAKOV: uZ legyen a legíu ;yObb bajom! SZOPJA: -- mi történt kékebb, a tudom biyos t-n les után? OSEBAKOV: öelrezkaja összehívta a pírtbizottságot. SZOPJA: így eoronkivül? Miért? OSEBAKOV« »zárt, hogy megmossák a fejemet« /Polmérgelődik*/ Jó, van rendben, megértettem, elismerem« nem beszéltem illó módon. Mint előadó, megbuktam. Éb mé yie ez az előadó kimondta a» uj szót a tudományban. Rájöttem, Szofja, hogy egyedül maradtam, :,z mindenné 1 a legborzasztóbb, SZOPJA: ** Lobaosov az ülésen ugyancsak hallgatott? OSEBAKOV: Meg ee jelent a pártirodán, Valuhota elhívták. Eltűnt* Nem, Lobaoeovval szemben nem táplálok reményt* Amig a kísérletek folytaik, érdeklődött, sót még eegitett is, de amikor eljött az eredmény összegezésének ideje, félreill. Bonyolult ügy ez, Szofja és nyomasztó. Jól leéred a kettőnk közt lévő feszült kapcsolatot. Vájjon nem itt kell keresni a gjBQHOBÜtt bajok gyökerét?