Babel, Iszaak: Marija; Fordította: Hernádi László; Q 400

- 21 ­Aul máris pattansz? "Cső - 2-06" és 5«&»«1Bvöü azt ia.^ Indent {ica/MaawL megteszel, amit parsntísóinak, crskhory fNlíwa^amjekr létezni, gitá­rozni, »ovátty nőkkel hálni. Te kövér vary» o ezért a sövényeket ezéreted... <£lraégy a végsőkig éa ha ugy kívánják, hogy háromszor tagadd meg a ezülganyádet - háromszor megtagadqy. L« nem as a baj, JaskH, hahón az, hory ez.ík B.éjd egyjre többet követelnek» nem ihatsz Ü4ew abbnn a társaságban, amolytamr- szeretnél, unalnao könyveket kell ol­vasnod és b dalok, am ly kre raoptenitansk, rzintén unnlmussk... Akkor aztán elveszted a türelmedet, kedves vörös tüzér bnrátom, dühbagurulaz, eljár s szád... S egyszer megjelenik nálad két i rétien alak» "Jöjjön velünk, Kravceenko elvtárs..." - "Vigyek ma­gammal valamit» - kérdezed majd te - vagy nem kell?" - "Nem kell Bemmi, fcravesenko elvtárs, pár perc&e kihallgatás az egész.£» neked, hős vörörL tüzér, pontot teáznék ez életed vécére - pontot, amely öe zssen négy kopejkába kerül, ügyenin ki van azáraitve, hofy agy revolvergolyd ára mindöapze né^y kopejka - se több, k>p kevesebb Lóra» Jaquea, vigyen haza... Viszkovszkijí kgépzségedre, -Jaakat... A győzelmes franciaorrzágre, Madame Ddra! ' LJudmillaí/i géaz idő alatt iezik./» • yek, megnézem, nem Jött-V^ífaa..• Viazkovezki J sMihelyst kiaeftelte magát - it* lesz... kedvíVb«, azt a fo~fájáO csak kitalálta, igoz? | LjudmlllaxHát persze.•• Da jő. ugyeV... /Nevet./ faképp nem megy. H ndd tisz­tel Jék a zsiddk nzt a nőt akivel közelebbi viszonyba* akarnak ke­1 rülni. ViszkovezkiJ:Ahogy éh elnézem magát, Ljudndlla /olyun, mint ery cinegéoake..• Egészségére, cinegéoeke! Ljudmilla! oat én v vok 0 soron? >e mar» belekevert valamit ebbe a elékba , Viszkovrzkij. fiazkovazkl j:Oin«; 'écflko... Aukovnyinék - indán ars Je »árijában van, magának már nem maradt máa, csak egy nprdszemü fogsor. I<judmllla»buta tréfái vannak, Virakovszkij.

Next

/
Oldalképek
Tartalom