Sebastian, Mihail: Vakációsdi; Fordította: Ádám Ottó; Q 360

. - 59 ­Stefans Lehetetlen. /odalép as utazókhoz/ Kit tetőik korcsai? Az utazós iiondtam már, Wobei kisasszonyt. '' t Stefans Nea létezik. AZ utazót Hogy hog/ nem létezik, uram? hogy hogy nem létezik? Kérem szépen a ebei pansio... Stefan t Az non itt van. Az utazós Iiát hol van? Stefans Fogalmam sincs. A hölGyt Idehallgasson fiatalember, ne tréfáljon volünk. Azt hiszi, mi nem tudjuk, hol vagyunk? Az utazós üyergyóból jöttünk autóval, mert; azt mondták, hogy autóbusz csak holnap reggel jön. A hölgys Háromszáz kilométert zötyögtünk idáig..• Az utazót s a sofför azt mond to, hogy itt a fenyők közt meg­találjuk a pensiot. A hölgys /végső érvként/ Do hiszen ki van irva, hojy ;ebol pan­sio. itefani /halkan Jeffhez/ hova van oz kiirva? Jeff: /halkan/ Fönn a balkonon. Még nem tudtam levonni. Stefan: Ha és ha ki van irva. ünök mindent elhisznek, ami ki van irva. s ha z letme kiirva, hogy Karlsbad, altkor az azt jelentené, hogy itt van Karlsbad, Az utazó: /döobonten 611 és ha Ugat/ A hölgy: /egy pillanatig ő is elbaabul, aztán magához tér/ Sj Karlsbad, nem Karlsbad... 4 pedig itt maiadunk és kész. ágy lépést sem teszek, anig ide nem jön r.ebel kié­asszony, /Leül egy bt rönore tozktókssát/ Kiálts Cost ache. utazós /kiabál/ Jöjjön ide .ebei kisasszony, rebel kis­asszony! Jtefans /ijedten/ Ne kiabáljon uram, mert meghallják.

Next

/
Oldalképek
Tartalom