Clifford, Odets: Aranyfiú; Fordította: Székely György; Q 358

- 37 ­Moody: Roxynak igaza van. Joe visszatartja az ütéseit. Már két h°nap telt el és én nem láttam, hogy rendesen belefeküdnék az ütésbe, Lorna: Hát mit akarsz, mit csináljon az sjfiu? Eddig már rájöhettél volna, hogy nem "rámenős" ti pus, A fő ereje a módszeres­ségében rejlik ... tudós. Roxy: /nagyképűen/ Már bocsánat. Miss Moon. Aid. a pénztárnál leteszi a kápét, az a ringben nem tudósokat akar látni. Ein­stein az egyetemen lakik - óriási pali a maga szakmájában..És ha jól utánagon­dolok, a nő a szőnakazalba való és nem az irodába! Moody: Mit képzelsz, hol vagy, hogy ilyeneket mondhatsz? Lorna: /feláll/ A "nő" jelenleg a bárba óhajt menni ... viszlát. /Furcsa mosollyal néz a bentlévökre és kisétál. Moody végignéz Roxyn, aki rájön, hpgy nagyon rosszat ta­lált mondani./ Moody: Nem tetszik nekem az a fiu! Tokio: Én a te helyedben biznék benne, Tom. Joe. tudja, hogy. mire van szüksége. Mondta, is. Le ne akard megváltoztatni a stílusát. 11488/1963»

Next

/
Oldalképek
Tartalom