Pfeiffer, Hans: A lámpionok ünnepe; Fordította: Kárpáthy Gyula; Q 357

-2­ELSÓ FELVONÁS l.ké£. / Az: egész cselekmény Nagasaki mellett, egy nyaralóban játszódik. Itt lakik Akira Yamamoto, a volt repülőtiszt, leányával, lakival. Japán szoba, A nézővel szemközt lévő fal balolda­lán ajtó nyilik a kertre. Az. ajtót bambuszfüggöny takarja. Középen ablak, - üveg nélkül..- Ettől jobbra két alacsony, lakk asztalka. Az egyiken rádió; a másikon néhány teáscsésze és egy váza, benne hosszú, zöld fűszálak; s egy kis doboz, amelyben a rizspálcikákát tartják. A szoba baloldali falán,, selyemfüggönyökkel fedett két ajtóhoz keskeny falépcsők vezetnek fel. Az innen nyiló szobákban laknak majd az ame­rikai vendégek. - Jobbra, félig szemközt, kissé rézsútosan zárja a fal a szobát, innen két ajtó nyilik Yamamoto és Yuki hálószobáihoz. A nézőhöz közelebb eső ajtó előtt selyemfüggönya másik előtt bambusz­függöny, Ezen néhány bádogcsengőcske függ - s amikor a függönyt elhuz­» zák, a kis csengők finom, halk, monoton hangon csengenek, A kertre nyiló ajtó haloldalán áll az ősök szek­rénye, amelyen néhány virággal telt kisebb vázsic és áldozati csészék állanak.Fölötte a császár képe. Az ablak és az ajtó között egy tájképet ábrázoló papirtekercs látható. Jobbra, a hálószobákba nyiló két ajtó között egy régi, démont ábrázoló, élénk szinekkel befestett táncmaszk vonja magára a tekintetet. Alkonyodik. A kerti ajtó bambuszfüggönye hirtélem megmozdul. Shida surran be, - elvadult külsejű, tizenötéves fiu.Körülnéz, Kinyitj* az egyik lakk dobozkát és néhány rizspálcikát csen ki belőle, s gyorsan el is tünteti. Észreveszi, hogy a rádió mellett egy furulya hever. Te­kintete felragyog — néhány felkapja a furulyát és néhány taktust játszil el rajta. Aztán gyorsfű. visszateszi és mohón enni kezd a rizsből. Fel­figyel, mert lépések hallatszanak, s az ablak előtt elhalad Yuki és Yamamoto.Shida ijedtségében Yuki szobájába menekül, hogy ott elbújjon. A bamkuszlfüggönyt félretolva, megjelenik Yuki és magaután von egy tolószéket, amelyben, az. apja ül, mereven, sápadtan, fekete szemüveggel. A lány — japán szokás szerint— utcai cipőjét fel­cseréli egy szalmából font., kis könnyű papucsra. A széket odatolja az ablak előtt található ülőalkalmatosságokig. Aztán a szoba jobb-s**káb* megy, hogy teafőzőt tegyen fel a villanytűzhelyre. Majd kinéz az abla­kon, az opálos alkonyatba.

Next

/
Oldalképek
Tartalom