Mészárics, Kálmán: Az úri gyerek; Fordította: Garami Ferenc; Q 332
-50Győz őt Nagyot fog nézni, ha ajd átöltözve látjá a fiacskámat . Sári : Hát bizony jól megy sora a arinak. Itt 4em kell kapánia,trágyát hordania, mög az istállót tisztita^da. . . ... Azért mégis. Mindenütt szép, de otthon a legszebb . Győző t Hamarosan megszokja majd nálunk, különben is az igazi otthona itt van. Maga csak jöjjön azért eleinte gyakrabban. Ugy mégis csak könnyebben me£y majd a megszokás, az átmenet. Jó,hogy eszembe jut, kérem hozza el Mary írásait, mint ahogy megígérte. Szeretném az adoptálási eljárást mielőbb befejezni. Sári t iíaga egy nagyon jó embör fiskális Ar. ha ilyen szándékai vannak, de én szeretnék még előbb egyet- s mást mondani. f) GyőzS * Kern vagyok semmire sem kíváncsi néném . mi, a mi Márynkel nagyon meg vagyunk elégedve, iío^y e&y kissé még félénk és szomorú,azt teljesen megértem. Sári t Hát igen.....de.... vagyis, hogyjraoadjam.... Győző t Várja itt meg szépen, amig visszajön 10. jelenet. ?ari t /Bedugja a fejét az ajtón,de hamar visszarántja/t Ó........ Győző t Mi van Mary fiam ? Mari : /zavarban/ Csak azt akartam mondani, hogy az öregapám is eljött. % Győző t iol van ? Var i: /Kiszól az ajtón/t Gyüjjön beljebb öregapám . /halkaoban valakinél Te meg el ne mozduj innen . 11.jelenet. korcsok : /belép, meghajtja magát/: Adjon Isten jóestét ! Győző t Nagyon örülök,hogy üdvözölhetem . Hogy van,hogy van ? Milyenek a termés kilátások ? Mi újság a faluban ? görcsök t Hát, mindön a régi. Sok a gondunk, bajunk . Győző t Tudom, tudom, nálunk a vírosban sincs másként. lorcsok t A városi embör nem cipel olyan nagy keresztöt a hátán,mint rd a falun, aztán mög keveset is törődnek a falusi embör bajával. Gyötő t Hová gondol jóember ? A gazdasági válkság egyformán érinti a