Mészárics, Kálmán: Az úri gyerek; Fordította: Garami Ferenc; Q 332
Te réz : Egyelőre hagyja nálam ezt a cörpus delictit • Sár i : Csak maradjon a naccságánál . Most már ugy se kő többet . Teréz : s most behívhatja a kicsikét , hogy ne várjon tovább a konyhában . . y ; m 11 Sár i : /Az ajtóhoz megy, kikiált /: Mari . Mari 1 Teréz: Várjon csak, majd csengetek a szobalánynak . /csehet/ Mari_i /kivU/: Hé ?! Sári : Gyere mán be . eréz : /halkan/: A szerelem gyümölcse ! No, so wass l äs mondja, egész séges a kislány ? Sári ± Mint a makk ! • . . \ 2. jelenet . Mar i : /ünneplőben belép/: Itt vagyok, kezicsókolom . Teré z : /szemléli/ arinak hivnak, ugye gyermekem ? Mari : Igenis l Kérem szépen, lörcsök Mari . Teré z : És most mégy férjhez ? Sári : Tulajdonképpen azért is jöttünk jelenet . Eördy : /kopog a jobb ajtón / Teréz : Tessék I /Herein / Eörd y » /Észreveszi a nennlévöket, visszahúzódva megáll/: A—— a doktor ur az imént érkezett meg. x-arancsolja a nagyságosasszony / bogy jelentsem a doktor urnák, hogy keresni méltóztatott ? Ter é z : Köszönöm Eördy ur I n.ajd elintézem magam, -indent a kellő időben. Eördy: Ahogy parancsolja ! /-Varira egy pillantást vet és kimegy./ jelenet, Teréz : Egyenlőre egyedül szeretnék beszélni az urammal. Menjenek addig a konyhába és igyanak meg egy kávét, /csenget és elkíséri őket az ajtóig./ S ári : ó, a kézit csókoljuk, naccsága ! Mi is hoztunk ám ajándékot,ha