Giraudoux, Jean: Siegfried; Fordította: Szántó Judit; Q 291
43. Siegfried Genevieve Siegfried Genevieve Siegfried Genevieve Siegfried Geneve ieve Siegfried Genevieve Milyen gyorsan lesz az ember látnokkd, ha másokról van szó! Laton önt, Elint gyermeket, ugróköt ól lel. Látón, mint fiatal lányt, ahogy lámpája mellett olvas. Látom egy csöndes tükrii tó partján; látom fodros tükrő folyó mellett, Kedves Genevieve, az élete nem volt egészen vidáxu. Látom fiatal nőként, vőlegénye sirjánól imádkozva. Nem... A vőlegényem eltiint... Oh! bocsánat... Tiszt volt... A háború alatt lett tiszt. Mint tiszt tűnt el, abban a bizonyos egyenruhában, amelyet az ellenségnek nera volt szabad meglátnia, s ez a mi számunkra is látatatlanná tette... íré volt... Egyike azoknak, akik előre látták a háborút, akik fel szerették volna késziteni rá Franciaorozgot. Gyűlölte Némctörszágot? A békeszerető Németországot szerette volna. így- bizonyos volt, vereségében. S arra készült, hogy egy napon majd újra biztosithassa rokonszenvéről. És mit mondott rőla? Ne féljen. Nem ismertem azt a N éiue törsz//ágot. Én egy hatéves német gyerek vagyok. Nem politizálok. Nera akar őszinte lenni? Ha jól emlékszen, azt mondta, hogy Németország nagy, szorgalmas, lelkes ország, szárnyaló költői érzőkkel, ahol a hamisan éneklő/ énekesnő gyakran szivhez szólóbb,