Giraudoux, Jean: Siegfried; Fordította: Szántó Judit; Q 291
34. a legközömbösebb tanár-tanitvány viszony; csak el kellett magyaráznom nekik a mi feltctdes félmultunkat, és máris valami rokonszev, valami gyengéd és derűs hangulat bontakozott ki köztünk. Egy-két elmúlt nagy szerelem is. Genevieve, ezekből a félmúltakból született. Genevieve Ne tr/éfálkozz, Robineau. Biztass, vagy oktass inkább. Légy tisztában a szerepemmel. Én a blúzom alatt tőrt rejtegetek. Mert végtére is mit teresek itt? Azért jöttem, hogy Siegfriedet megöljem. Saját sátrában akarom ledöfni az ellenséges királyf. Robineau Ebben a gyilkosságban azonban nines seb ós nincs hulla. Genevieve Épp ez a haj! Láthatatlan sebet fogok ejteni,szintelen véft fogok ontani. Félek. Robineau Ne siesd el a dolgokat. A francia nyelvhez legalább husz lecke kell. Genevieve Ez még borzalmasabb. Ahelyett,hogy meggyilkolnám, te azt mondod, mérgezzem meg ezt a védtelen embert... Most mit csinálsz ott? Robineau Kicserélem a cigarettáit francia kapadohányra. Genevieve Igen, már elmagyaz&tad nekem a szisztémádat, Bobineau. Siegfried fésűjét kicseréled egy párizsi fésűre, ennek a teremnek minden bútorát az ő bútoraira, konyhájának minden fogását egy-egy francia fogásra, a komlóföldeket szőlőhegyekre, minden németet franciára, és végül, az utolsó napon, Siegfriedet Forestier-re? Rdineau Ez az én módszerem.