Garde Peach, L. du – Hay, Ian – Roger-Ferdinand: A család szégyene; Fordította: Sányi Nándor, Tamás László; Q 280
"2.0hogy vannak vele, de én igy estefelé olyan gyakran elveszítem a gondolataim fonalát. Winterné; Fontos, hogy újra megtalálja. Tiszteletes: Kérem, folytassa, Mrs. Winter. Kíváncsian hallgatom. Már többször is köszönetet mondtam önnek - és azt hiszem, ha jól emlékszem, most is ezért jöttem... - újra köszönetet mondok, hogyVszolgélatába fogadta Janet-et, HüMtWfa'MümMÜttlMÜ^^ akikor kiszaba dult a börtönből. A legjobb információt kaptam róla és meggyőződé sem, hogy maguk is meg lesznek vele elégedve. Én is boldog vagyok hogy' jó házhoz került, aholjnem eshet kísértésbe és nincs kitéve káros befolyásoknak. Winterné: Mi is nagyon boldogok vagyunk, hogy itt van közöttünk. Tiszteletes: Biztos voltam benne. Ke feledjék, hogy édedápja még nem töltötte ki büntetését a Dartmoori gyűjtőben, ahol nagyapja is élete legnagyobb részét töltötte. A kislány igazán méltó érdeklődésünkre, ; .j . •' sőt bármilyen különösen hangzik is, a bizalmunkra is érdemes. Winterné: Magától értetődik. Ha ilyen példákat látott állandóan maga előtt, az csak utánzásra csábíthatta. Tiszteletes: Ismeri a Dartmoori tyüjtőt, Mr.«inter? James: A dartmoori gyűjtőt? Még nem! És maga? Tiszteletes: Nagyon jól, Mr, /inter. James: .zt nem tudtam. Tiszteletes: Többször is voltam ott, hosszább ideig, mielőtt kineveztek wakefieldi lelkésszé, in a magam részéről mindig szívesen dolgoztam börtönökben. Lehetetlen fel nem ismerni, mennyire alkalmas ez a terület a mi propagandánk számára. James: Erre én is gondoltain. Valóban, a maga száméra a becsületes emberek kevésbé érdekesek, hiszen azok ugy érzik, hogy nincs miért fizetniök. /feleségéhez/ Mi a véleményed darling? Winterné: Magától értetődik, hogy a vallás bün nélkül olyan lenne, mint az aaóvégrehajtó rossz adófizetÖk'nélkül, vagy mint az orvosi rende-