Lindsay, Howard – Crouse, Russel: A ház ura; Fordította: Füsi József; Q 276
-5Vinnie: Johnt Clarence s John: Clarence t Vinnie: Clarence: Vinnie: Clarence : John: Vinnie: Cla ren ce: Vinnie: Annie: V.hi tney: V Y John: Jó reggelt, Johnl /cla ren cehe z/: Melyik csapat nyert? Még nem néztem meg! Mutasd! Ai akarja venni Clarence kezéből az újságot/ Na 1 Mit kapkodsz?! Qyerekekl Ossza ne gyűrjétek azt az újságot! Tudjátok, milyen dünös érte az apátok. /Johnhoz/: Hallod, mit monda m&ma?! /Anniéhoz/ Annie, hozhatod a reggelit. Az ur megszokta, hogy mire lejön, minden itt legyen az asztalon! /Annie kimegy a konyhába/ Clarence!... Szeretném, ha reggeli után Johnnal azt a kis fiókos szekrényt átvinnétek az én szobámból a ti szobátokba! Miért, vendég jön? Jaj de jól Ki jön hozzánk, mama? • \ Dehogy jön! Azt akarom, ho^y meglepetés legyen! Nehogy szóljatok valakinek! Szóval a papa még nem tud r^la?! Nemi... Előbb majd a te uj ruhá<i t emlitem meg neki. Ha azt kiheverte, akkor következhet csak ez a másik meglepetés. Aelép, kezében tálca, amelyen két pohár tej van. Ezeket Whitney ós Harlan helyére teszi le/ /lejön a lépcsőn és beront a szobába. 11 zenhároméves. Korának megfelelően, nagyon élénk és mozgékony flu. Haja: vörös/ Jó reggelt! /Gyorsan megcsókolja anyját, aztán Clarenchoz és Johnhoz rohan és izgatottan kérdi/ Na? Melyik csapat nyert, fi tok? A mienk! Hót háromra. Buck Ewing megette a zöld-fehé-