Lindsay, Howard – Crouse, Russel: A ház ura; Fordította: Füsi József; Q 276

Vinnie: Core.: Vinnie: Cora:„ Apa: Cora: Apa: Vinnie: Ape: Vinnie: Ape: Vinnie: Ape/ Vinnie: Apa: Vinnie: amikor Vinnie közbevág/ Min ent megvetettek, amire szükségetek volt? íiopvne! Hin dent I Szeretném látni, mit vásárolta toki wn is alig várom, ho ry megmutassam. /Szemérmesen ez ipához/ De azt hiszem, hogy egyik-másik csomagot nemigen lehet kibontani ci&re bátyám előtt. Menjek ki e szobából? /Nevet a saját viccén./ Clarence, lennél szivoe felvinni e csoiaagJeinkPt e szo­bánkra, illetve a ti szobátokba? /Az Apához/ ITeta kedvos Clarence-tői, hogy átengedte a szobáját nekünk iz egész é . .. hétre? /hirtelen visszaesve haragos modorába/ Vinrdel_ (tyere, Cora le lkom, már igazán s zeretném látni amit vettél. /vóeztjoslu hangon/: Vinnie, beszélni akarok velodl /indulna a vond égőivel/ Egy nillnnat drágám. Rögtön visszajövökl... •rx most karok wolöd beszélniI /A línyck eltűnnek a lépcsőn/ /utánuk az*l/: Rögtön mogvok, Corfc!... /liollßni, amint felülről mondják f lJól v n, várunk". /halkan, da nagyon komoran/ Mondd, Vinnie: ez e két nő ide telepedett az én házamba l? Cl; rel Csfck tas érkeztek 1 /hangosabban/: Itt laknak vagy nem - oi»re felelj! Kelelek, - de előbb mérsékeld a hí ngod&t, Clare! / rzi a közelgő vlh; rt, o&ssal&d hát t tola jfcuhoz, és az egyik szárnyat behúzza. Cl: rence a halion keresztül

Next

/
Oldalképek
Tartalom