Lindsay, Howard – Crouse, Russel: A ház ura; Fordította: Füsi József; Q 276
c ApGS Vlnv ie: 01? rer.ce Vinnie í John : Vinnie: John J Citron oá: —a 4— valami b? J érheti... Harlan! Te pedig szut fog* dj Whitney-neki ^ ne mert. dje tok soká! Ebédre pentosan itt legyetek 1 /í oii<k végére ér, egy pillüna tr<- megáll és inegí dja az utolsó tőrdöfést Grant polgármos törnek/1 "KI ne felejted, xi tört-'nt " i i. i i?- a rcy Tweed-del! ~s'r egyszer fel mered exolni az adunkat, - téged ie börtönbe Annie röpitünkl /ia&xlx kezében r tálca, ? lépcső alatt bElra eltűnik a konyha felé, és egy oillanat múlva hallatszik sikolya, és re ttenetes csörömpölés. Kögtön ezután John és Cie renee jelenik meg fent a lépcsőn, lépcső koriétjén áthajolva, néznek lel'elé/. Mi ütL tort ént? Annie megcsúszott ée elejtette GE edényeket... Nem ocodP, ha apátok Ugy xegbolondi tott? szeg^nvtl... De bárcsak eiőbo végezte volna el a dolgát és esek azután csúszott volna el!... Mér felállt. Ur-V 1, torn, nem lett semmi baji I Jcj, mieeodf» nap ez 1 ...Oyorekek, menjetek ós szedjétek rendbe rz asztalt!.•• Clarence, el no menj h? zulrol, mig nem busz lek veled! /Vinnie visszafogj? a szobájába*, John és Cl? rence lejönnek a n? ppfclibi , leveszik « rí? gy ebroart er • szt? Írói, gondosan összehajtogatják, és beleteszik a tálfcl-jusaz tslkß fiókjába. íz tán rátoszik az aszta lra a takarót enéiklil, ho y az <olda 1-erosztékeket is betolták volna, aztán az asztal közepére teszik az ezüst gyümölcstálat./ Kit gondolsz, mit t.rsr fi mama veled megbeszélni? Á, biztos* n az Edlthet akarja szíves figyelmembe eján-