Lebovics Gyorgye – Obrenovics Alekszandar: Mennyei osztag; Fordította: Saffer Pál; Q 275

szerepel munkatársaival, őt nem láttam, mert életét vesztette, mielőtt én odakerültem, munkatársai pedig szétfutottak, csak néhány fiatal SS-katonát hagyva ott, hogy irányitsák a krema­tórium lebontását. Ezért jobb, ha a prancsnok és munkatársai személyesen'nem is jelennek meg a mesében, hanem csupán mint ké ge o fé ny be von t árnyak mozognak a jgondo l agfeo^ vetitővásznén, A dolog rendszerint igy kezdődött: a fasiszták zu­hogó esőben, sötét éjjel egy csoport foglyot vezettek a krema­tórium udvarába és erős őrizet alatt várakoztatták őket. Soká­ig csak az ázott emberek mormolása és az eső zuhogása hallat­szott. Hirtelen, az éjben felcsattant a STURKFÜHRER 6, a parancsnok adjutánsának vezényszava: - Vigyázz! Néma csend lett. Ezután a parancsnok csizmájának csikorgása és kíséretének lábdobogása hallatszott. A parancs­nok egy Obersturmbannführer 7 volt. Helyetfoglalt a szín közepén, a Sturmführer pedig összecsapta a bokáját és jelentést tett: - Obersturmbannführer úr jelentem, hogy ma este 21 óra 30-kor az I. számú auschwitzi táborból rendben és hiányta­lanul új, egészséges het fling-csoport érkezett munkára a Son­de rkommandoba9. Obersturmbannführer: Valamennyien munkaképesek? Sturmführer: Igenis, Obersturmbannführer úr! Obersturmbannführer: Akkor térjünk a tárgyra. /- és a táborlakókhoz fordult:/ - Én vagyok itt a Kommando führ er 1 0. Nem fogom magu­kat sokáig úntatni. Valamennyien érett emberek. Remélem, hogy gyorsan és könnyen megértjük egymást. Ez itt krematórium, amely-

Next

/
Oldalképek
Tartalom