Szalinszkij, Afanaszij: Kenyér és rózsa; Fordította: Sivó Mária; Q 272

<t Liza: Ivuskia i Liza: Ivuakiai Liza: Ljaba: Liza: Ljaba: Ljaba: Ivuskia: Ljaba: Ivuskia: Ljaba: -64­V Furcsa.... Ilye* a halál? Még aea akarek... aagyta nea akarek... II»» halsz ®e*. Szerettelek Ivuskia. /Szigorúan/ Figyelj ide... a kfaatmét »eg kell csinálni... Megcsináljuk, Liza. Kenyér és rózsa. /Még lángéivá a harctól bejön Ljaba./ Gyertek, pakkeljatek fel niadnyájan a szekereinri! /Meglátja Ivuskia karján Lizát, cdarehaa*/ /utelsó erejével felemelkedik Ljubára aéz/ üb, »eny^ nyire...«eaayire irigyellek... /Visszaesik Ivuskia karjába./ \ /leveszi a sapkáját./ Slnegy a szajkó... Derék lány veit. /Ivuskia hallgat. Ljuba 'ezzálép./ Gavrjaaa...kedvesen, haragszel rés? Mástól bacsuze« »est, eredj innen. Kedvesen. I Csúf et űztél belőle» 1... Blcsáss «eg, szeretlek... /Ivaskin hallgat, Liza haját siaegatja./ Akker isten áldjon. Függöny. 10.kép. ./Alktnyi sztyeppe. Szanejle Petyeik^s őrt 11 egy halén, a haven heverő pika »ellett./

Next

/
Oldalképek
Tartalom