Szalinszkij, Afanaszij: Kenyér és rózsa; Fordította: Sivó Mária; Q 272

Ljabas Zvajmarj / Ljubar ratzert« i Caapkia» Maizsresj Obapkiat / Kaiserau Obapkia» Unserest •V Ohapkiat Aki betyérkedai akar, visazaiaahat Fatykéhas ! Aé­gigaéz az ««borai*/ Ta aag Ztejaar, ftisztulj akit» előle»...sbte» a aiaukában...aaig vaa aia har­dased azt a cssu&ya fajod! Kőszőaöai a szivességod.. .ma félj, se* aaradak adó­iad ! /gyersaa elaogy./ Pihas jetsk 1», abal vaa hely, alég férői az a kuayhő. • A*p«z, d» aé* joarőbaa lévő öreg, aaazarral az ővéb«»./ Szakkal együtt? Kaaa, se* is »eraz aag ? Magisaertelak, rögtön aegisaertalak, da, kiadták parancsba, hagy takaréktsas kall báaai a töltés/­ayel. hagyd keaa, Kavarj ide ««11éa. /A aafizerea tüstatőas elf er dal./ i' ^ : Kara, keaa, a fiadat éa tartatta« a keresztvíz w t alá f ta **£•«• Caak vigyázz, aehtgy a saját fiad lőjjöa kerasz­. i tül.Nokik va* elég töltényük, /összerezzen/ Tadad, «arra szalgál? «I Ha összeakadsz egész Oraszföld legfőbb keraáay­zájáaak hős aegyvoadaraadik ezredévei, lehat, hagy saglátad a fiadat is. e Neked ait ade'tt a karaáayzó ? Vagy az esz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom