Szalinszkij, Afanaszij: Kenyér és rózsa; Fordította: Sivó Mária; Q 272

-27­Gelcev: Ivaskit: Geloev: I v us kin : Keaaamistek : Lizt: Iviskii: /feiyegetőea méz a szemüvege alól / Ivaskia, ai ksttsm alsókként jöttüak ids, aiat a ksaaama kül­döttei, .... jól del.eztel, megszerezted a földet, a «H íagy részét, aegkezdted % barakképitést. A kea­aoisrek kittek beated.Mest meg az egész veialei hely­telemül cselekszel.Belekabareútál egy tagygazdalátyba - ez egy. Iréiyt vettél arra, hegy szövetséget köss a helybeli legfőbb vaapirekkal - ez kettő. A keaau­aérekkal javittated ki a gépeiket ! Hét aivel száitettak velaa fel a földüiket? Mivel vetéttuik velaa be 300 gyeszjatiat ? £rtsá mir aeg : ai ferradalaárek vagytok.Is taoi­tóok, Marx, auokéibao... /félbeszakítja/ Tehát, ha ferradalaár vigyek, iikább a tiz ajjaaaal széitsax fel a földta, aert az az eiyéa aert az preletér? Aztám aeg a vörös zászló alatt ve­titsak x az éhségtől ? Vagy szepjaa a saját preletár­< \ \ * aj jaiaat ? Ez aztáa s teeretikmsl A jó feaébe az i­1 y e i..„fer r adal a i s ágg al 1 Hejyes Iv'uskia! Bales vagy Gelcev! Ezt az iráayt sea Ivaskia szabta aeg, közösem hatá­reztuok igy...de aest aásról vas szó. /hévvel/ Be éa aég arról akarek beszélői...A föld t itt bőkezű...üreszerszág aeg Ihezik. Mimdeo erőik­kel bele kell kapaszkediumk ebbe a fölabe...Ez az első keaaama a kuluigyiai sztyeppém. Ha sikerül aeg­vetai a lábaik, jönek atéiaik a többiek is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom