Krapiva, Konrat: Aki utoljára nevet; Fordította: Achin András; Q 265

- 7 ­V Mt CS2FÖW 2: VIÍA: C/Mü^Z: VnliÁ: W&MJSZJ y.ij CöSRNtJäZ: VFC '.A: G3IHNUSZ: TIU AGAJ VbHA: TJUÁGA: YKHAx TÜLJAGA VSívA • TULJÁGA V.JiAi TILJÁGA ViÄA TDUAGA tf"^*"" ft A: TULJ GA 'lea, még nem láttam. Gondolom, kiheverte. Jgy ilyen tudományosnak nevezett el adással nyilvánosaág elé lépni - egyenesen pimaszság. Jemmí konkrétum, puffogó frázisok halmaza. *ég azt az anyagot sem használta fel, amelyet félig­készen kézhez <sapott. rdnek « szemébe akar port hinteni? áajátma^t csapja be. Szekután oistos feni rám a fogát? Azt meghiszem! alaposan megmosta a fejét. Pedig higyje el: a javát akurom. >ajnos, ezt képtelen megérteni. íondolja,hogy túlélés volt a kritikám? se-leg beszélnem kell ve­le. Véleményem szerint oarvaa volt a hozzászólása és ezért senkitől se i kell oocaán tot kér-de. , Nem bocsánatot akarok kérni, hanem tisztázni akaró i a holy/.etet, nyugodtabb légkörben. /rámutatva Tul.j ágára, citíi bel épe'.t / * o lám csak, még egy tiszte­letreméltó geológus! itÜ történt macával, Tuljága? kiért ilyen izgatott? ügy ramij032tettek, rogy alig állok a lábaimon. Ugyan ki ijesztett magára? !;ézze, nem tuaom, beszélhetek-e? Ha nem bizik bennünk, akkor no beszéljen, -on is a bizalom Kérdését ve te.« fel... Hanem? ila uegnondom, - utólag megindul a súgás-bugás és aztán kész a kellemetlenség. Tudja mit, hát akkor ne beszéljen. Je azért mégis szeretném kikérni a tanácsukat. ' it tegyek? Tessék. Hzivöacn szólalunk tanáccsal. JA ha az enber meggondolja, tanácskozni is /eszélyea... félek, hogy aztán aiadeufóle rómhirek Kerengnek. Így is féi. és ugy iu fél. aga állandóan fél Valamitől, kedves Taljága. Jobb, ha nem szól egy szót se, ugy aztán halálra rémít­heti magát. /Csernuszíios/ kkox* menjünk, professzor.•• ügy pillanat, elvtársak! •i • /VERA és CHEHBUSZ me torparsiak/ Nem is tudom, mitévő logyok... Tallin mégis nelyosooo, ha kikérem a tanácsukat?

Next

/
Oldalképek
Tartalom