Demetrius, Lucia: Családfa; Fordította: Hunyadi András; Q 239
-SiLaura : Dragos Laura : Dragos : L iur : Dragos : Laura : Duzana: Dragos: Duzana : Laura : Duzana: Dragos : Duzuna : Dragos : Du zun u : Dragos : Nen tudora egész világosan ölképzalni ,hogy rat megy végbe banned. / RIl akar raenní/ Hová raéssz? Maradj velem! Azt hlt1-an,hogy tovaK akarod vizsgálni.... ízek a családfák sokkal fontosubbak neked,mint a gyümölcsfák,amelyeket elpusztít egy ismeretlen bogár. /A papírok fölé hajolva/ l'essék? Arról beszéltem,hogy agy:** ugy-3 rosszul esik megtudni azt, hogv az olyan tökéletes ember,mint az ap^d nem volt apád és £ hcgv ugy mondjam tévedésből szeretted? Ugye nagyon szeretted? 0,hogy szerettem! És sohase fogom kivetni a szivemből. /Őszintén elérzékenyül/ Számomra rain11gre ő raarad az apám. /Le fel Járkál,raajd az Íróasztalhoz ül/ Itt,Jö43-ban megszakad.Hová raéssz? El akartam... Fent hagytam.... ugy sem segíthetek olyan dologban, amihez nem értek. Más odi k Ja lentt /Voltak,Duzana/ Jóraggelt gyerekek! Kávéztatok? /A papírokat a fiókba rejti/ ! Lamra,fogd a karanrakulC30t,s add ki Marandának, amire szüksége van a mai napra.Döntsd el,hogy nit ebédeljünk. /Odaadja a kulcsokat/ Végy la lányom agy fcevsset a vállamról a háztartási gon-tokból .Fáradni kazdafc. /Elveázi a kulcsokat/ Hátha valami különlegeset akarnak enni,s én nam értek aajd hozzá? /Mosolyog/ Az én Ízlésemmel! A'üit ta akarsz kedvesem./Laur kluegy/ Hol alhattak az éjjel ezek a semmirekellők? Lehet,hogy vonatra Ültek és bementek a városba. * Ezt remélem én is! A bőröndjüket itt hagyták. Ne félJ,raort/ereU&e fesigaJÖnmtNcaJLaraeiyikük.Az olyan emberek, raint ők,nem hagyják s omgukét.Rct a más vng/onára is fáj a foguké /Eltér a kellemetlen témától/ Mind eljöttek a napszámosok, anyám?