Virta, Nyikolaj: Beláthatatlan messzeségek; Fordította: Maráz László; Q 201
Adj neken megfelelő mun.-át, merthogy gépész vagyok. C meg erre: "Adj egy liter vodkát, akkor az öntözőgép mellé osztalak be". Erre én elküldtem őt oda, ahova kell. Erre ő a vezetőségi ülésen azt javasolta, hogy kocsisnak tegyenek meg, mert durva és veszekedő© vagyok. Azóta mint kocsis boldogítom akolhozt. » HIZSNYAKOV« Hej, az a Sztyopkin! HELYESLŐI Én ugy bánok a géppel, mintha az is élőlény lenne. Itt meg halálra vannak Ítélve a gépek, eszi őket a rozsda. Egyszer odamentem Sztyopkinhoz és mondom neki: "Nincs nyugtom gépek nélkül, Szila Kuzmics. Engedd meg, hogy legalább szabad időmben foglalkozzam az öntözőgéppel. Hossz nézni, hogyan megy tönkre a kolfcoz vagyona". Erre két liter pálinkát kért... Itt az eredmény: a géphez nem értenek, nincs mivel öntözni szégyenszemre gyalázatosan rossz termést takarítanak be a legjobb földről is. HIZSNYAKOV: Hát ide figyelj, barátom. Keress magad helyett kocsisnak egy öreg embert, s akkor kinevezünk a kolhoz gépészének. Mihelyt a vezetőség jóváhagyja a kinevezésedet, hozzá is láthatsz a gép kijavításához. HSLYE5LŐ: /Lelkesen/. Minek várják én a kinevezésre? tár megyek is javítani a gépet. Kocsisnak meg majd jó lesz az apám* /Gyorsan el/. HIZSNYAKOV: /Hallgatózik/. Miféle zaj ez? NÁSZTYAi /Kinéz az ablakon/. A gyerekek... Valami autó jött. Csak nem Rákit yina? Az után szaladnak. HIZSNYAKOV: /ürömmel/. Visszajött volna szabadságról? 5. epizód /Rákit yiru a nézőtéren keresztül megy fel a színpadra. 1" Gondterhelt. A hidra Valéria megy fel csomagokkal/. RAKITYINAt Jónapot, Valéria Boriszovna. Hol a férje? VALÉRIA* Nem szégyenli magát, egy férfi után futkosni? Én nem biron tovább elviselni ezt a gyalázatot és elutazom. De legyen nyugodt, a magáé se leszi /El./