Priestley, J. B.: Mr. Kettle & Mrs. Moon botrányos esete; Fordította: Matolay Etele; Q 189
- 5o Kettle /középre jön» fenyegetve/ Mars kii Hardacre Én megyek, /gyorsan hátrál, megfordul az ajtó felé/ De még nem végeztem önnelI Delia /undorral/ Az biztos! Hardacre Majd később beszélünk, felügyelő, /kivágtat, becsapva az ajtóStreet /megcsóválja a fejét s egy csillapitó gesztussal leül a karosszékbe» vidáman/ Kissé lobbanékony természetű az äreg. Es VmiattaJ nincs benne semmi megértés. De ne zavartassa magátfHvírs Moon. Miattam mégkevésbbé. Gsak folytassa tovább a vitát. Mintha itt se lennék. Kettle /fékezni próbálja magát/ Amint észrevehette, felügyelő, ma reggel óta egy kissé különc vagyok. Ez, többek között abban nyilvánul meg, hogy - bármily furcsán hangzik is - nem tudom elképzelni, hogyan tárgyalhassak mejj bizalmas dolgokat egy hölggyel, /kitör/ ha közben egy rendőr hallgatózik! Sajnálom, Mr Kettle. De tudja, azaaz utasításom van, hogy itt várjam be Mr Clinton-t. /Kettle jobboldalára lépi halkabban/ George, mennyire ismeri maga Street felügyelőt? Nem nagyon. Miért? /az ebédlőasztal melletti székhez lép, kezébe veszi a pongyolát/ Sokkal ravaszabb és veszélyesebb, mint amilyennek látszik, csak ennyit. Legyen óvatos. Street Miért legyen óvatos? Delia /Kettlehez lépi seouaibevéve Street-et/ Butának látszik. De nem az. Nem szeretem ezt a sunyi macska-egér modorát. Vigyázzon. /a háló felé indul/ Street /sunyin/ Nem arra van a kijárat, Mrs Moon... Delia /mézesen/ A fürdőszobába megyek, ha nincs ellene kifogása. /Delia, kezében a pongyolával, kimegy a háló felé. Kettle utánanéz, majd Street-re bámul, aki szélesen elvigyorodik. A következő jelenet alatt Kettle idegesen járkál fel s alá/. Street Csuda, hogy a hölgyek milyen hamar otthonosan tuják magukal érezni bárhol, nem? Street Delia Kettle Delia