Priestley, J. B.: Mr. Kettle & Mrs. Moon botrányos esete; Fordította: Matolay Etele; Q 189
/az ajtóhoz megy/ Ma ne is törődjön semmivel, /kimegy/ /Kettle fölkel és a dobozba rakja a céllövő játékot./ /visszatér, megáll a karosszék baloldalán/' Mégis magát keresd ték. Mrs Delia Moon volt itt. Már volt a bankban, onnan küldték ide. Valami bizottság elnöke, azt hiszem Kórházi Rádió Alap, vagy mi, aminek maga a pénztárosa. De megmondtam neki, hogy ma nem ér rá azokkal a számoszlopokkal bajlódni, hát elment. Úgyis a piros sportkocsijával volt, hát nem számit. Jól tettem? Ma nem örült volna, ha ilyesmivel zavarják, ugye? /Street-hez lép» elgondolkozva/ Vájjon miért van Mrs Moon-nak piros sportkocsija? Mért ne lehetne? Henry Moon megengedheti magának, hogy két, vagy akár három autót tartson. Éppen ilyen fürge kis kocsi való olyan asszonynak, aki maga vezet. Bevásárolni, komissiózni, meg egyéb. /még mindig elgondolkozva/ Igen, de mért választ egy ilyen hideg, megfontolt nő, mint Delia Moon éppen piros sportkocsit? Itt valami nincs rendben. /kedélyesen/' ó, - mindnek van valami bolondériája. Nede, én megyek. Hát csak érezze jól magát, - táncoljon, doboljon és lövöldözzön - amig vissza nem jövök. Ne felejtse, amit igért. /Street kimegy. Kettle a céllövő játékot az ebédlőasztalra teszi, előveszi a telefonkönyvet^ kikeres egy számot, mialatt magában fütyörészi a Poloveci Táncok melódiáját. Felemeli a kagylót, tárcsáz/. Kettle /a telefonba/ Moon ós Társa?... Kérem, beszélhetnék Mr Moonnal?... George Kettle... Igen, nagyon fontos... /vár/ Mr Moon ?... Itt George Kettle... Nem, csak egy perc az egész. A kedves felesége piros kocsijáról van szó... Nem, nem történt vele semmi baj, amennyire én tudom... Nem erről van szó. Én csak egyet szeretnék tudnit ön vette neki, vagy ő maga vásárolta?.. . Dehogy, eszem ágában sincs tréfálni... Igen, csak ezért hivtam föl... Szóval - ő maga vásárolta?... Nem, nincs Kettle Street Kettle Street