Priestley, J. B.: Mr. Kettle & Mrs. Moon botrányos esete; Fordította: Matolay Etele; Q 189

- 19 ­esetleg megkimélhetné magát egy csomó kellemetlenségtől. Street /lassan, óvato„sau közelit Kettle-höz/ Es mi az, ha szabad kérdenem? Kettle /mosolyogva/ Nehogy azt higyje, megőrültem... Street /szinlelt kedélyeskedéssel/ Dehogy gondolok ilyesmit. Isten a tanúm, Mr . ettle, egy percig se tételeztem fel. Ön épp­olyan józan, akárcsak én. Kettle Téved. Én .sokkal józanabb vagyok. Street /mézédesen/ Ebben sem kételkedem, /hirtelen mozdulattal ki­kapja Kettle kezéből a pisztolyt és látja, hogy csak játék­• szer. Észreveszi a céllövő-játékot és igyekezvén elütni a témát, rámutat/ Hát ez itt micsoda? • •Kettle "Dzsungel Céllövő Játék", lem próbálja ki? /megtölti a pisz­tolyt Street, majd a másikat a maga számára/ /Street a pamlag jobb-végébe ül, Kettle a pamlag balkarján. A kö­vetkező pórbeszéd alatt Kettle-t minden lövésében megakadályozza Street azzal, hogy kiveszi kezéből az újra meg újra megtöltött pisztolyokat/. Street Valamikor remek céllövő voltam. Persze, jónéhány éve már an­nak. Ezért ne várjon tőlem nem tudom mit. - Lássuk csak. ! • Először talán azt az oroszlánt. Sose gondoltam volna, hogy ­egyszer még oroszlánra fogok lőni egy esős hétfő reggelen, pláne Brickmillben. Kettle. /ünnepélyesen/ Ugye nem. Látja, eát nekem köszönheti. Street Igaz, igaz. /amikor tüzel, látszik rajta, hogy kitűnő lövő. Hoppantul meg van elégedve magával/ Ennek kampec! Most a má­sikat! /sorra nevükön nevezi az állatokat, amint biztos kéz­zel lelő egyet-egyet/ Jó kis reggeli mészárlás, nem? Befutunk " . t a bestiáknak, Mr Kettle! Kettle Az. Csakhogy - se vér, se vonaglás, se halálorditas. /Kint csöngetnek/ » Street önnek szól? /feláll/ Ne fáradjon, Mr Kettle. Tizet egy ellen, • !-* fr hogy engem keresnek. Es ha nem, akkor is el tudom intézni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom