Priestley, J. B.: Mr. Kettle & Mrs. Moon botrányos esete; Fordította: Matolay Etele; Q 189
-12 Monica /letorkolja/ Magának senki se mondhat,semmit, ugye? Mert maga tud mindent a legjobban, mi? - Meg se mondom, minek hivják magát az óruházbani De nem Hardacx^e-nak, nyugodt leheti /diadallal kivonul a konyhába/ Hardacre /elitélően mered Kettle-reí kimérten/ Ha tudni akarja a véleményemet, Eettle: ön sokkal inkább hibáztatható ezért a szemtelenségért, mint ez BS a... jóféle. Mert ez nem tanult soha mást. De ön igen. /az Íróasztalhoz megy, leteszi kalapját/ És még bátorította... Kettle /szelíden/ Nem látok semmi összefüggést a Dzungel Céllövő Játék és az ön osztályvezetőinek viselkedése között. Nem mintha nagyon szigorú akarnék lenni irántuk. Nyilvánvaló, hogy Monicában jókora adag szexualitás van, emellett eléggé kacér, ß ha meggondoljuk, milyen élete lehet az ön idősebb osztályvezetőinek. . • Hardacre /félbeszakítja/ Ostobasági /középre jön/' Az én osztályvezetőim egytől-egyig kifogástalan, tisztességes emberek. Evek óta dolgozom velük együtt... Kettle /félbeszakítja/ Hisz épp ezt magyarázom: milyen sivár életük lehet szegényeknek... Hardacre /dühös/ Hagyjuk ezt. Ma már épp elég időt vesztegettem. Térjünk a tárgyra, /dühe alábbszáll; kimérten/ Nézze, Kettle. Szeretném, ha mindig szem előtt tartaná, hogy a North Midland Banknak ebben a -fiókjában nekem van a legnagyobb folyószámlám. É n ezt a B&lflBifiM mostani beruházási kölcsönt lebonyolíthattam volna direkte a központon keresztül is, ha én akartam volna. De akkor elhatároztam, hogy önnel, az ön fiókján kérésztől csinálom. Miért?- Hát fájt nekem a maga fiókja? Nem, Kettle, én szívességet akartam tenni önnek. És ujjy emlékszem, ön ezért akkor igen. hálásnak látszott. De most?- Reggel bemegyek önhöz, ahogy megbeszéltük és mi a h á 1 a ? - ön nincs ott. Egyszerűen nincs ott. És senki se tudja, hol van. Hogy beteg-e,