Tolsztoj, Alekszej: A szerelem bibliája; Fordította: Csoma Sándor; Q 171

- 41 ­Hercegnét J Herceg; Hercegné; Herceg; Hercegnés Herceg: :oiokucel: Herceg: Polokuoai: Herceg: Polokucsi: Herceg: Polokucei: . enklt oe akarok többé látni? Oh, istenem!... rég a merészel féltékenykedni. Ilire lehet sajna féltékeny, mi? Milyen alapon? Hát tudja meg. hogy igenis csé­kolództaia a vertíéggel éa 5 ia megcsókolt... És a jövőben le ölelkezem, o» dkolcdztm, vegye tudomá­sul... /hű tr.il./ Jó... Jó... Csak már h&llgaoa, at isten is megoldjon... /Az orra elé tolja a tükröt/. Hölgyek öröme, nézzen bele inkább! Latja, ettől vagyok ón igy kétségbeesve! Hu. Szörnyűséges ábrásat. /Végrej^dja a villát./ A férjen magam?... Igen?.... Ifjúságom öröme?... aga...maga.., Pingvin! /Öírva \ elrohan./ * / Pingvin... Pöttyöe, kvaszt! /Megjelenik Polokucei./ Hercegem! ISagunk vagyunk?... Igen... umóxa...raagunk... Nagyszerű! Hercegem, szeretnék magának valarait elmesélni •.. Tessék parancsolni• üppen aa imént valami különös dolog történt'velem. • • Leülök a ioalettaRatalkához, cs cg., szerenak ah. ! ­mély álomba merülök és, uraza isten, mit látok: min­denfelé virágfüzért, szalagocskát, mindenfelé, kö­röskörül ámorkát, óo az egyik, képzelje, a lrggonooz­kodólb, éppen a keblemnek szegezi a nyilát... De, hercegem, mantha zavarba Jött volna? Hagy az én zavarom... Ugy, ahogy m>ndj*... igen ­igen na^y án... m Ah, akkor üljünk a hintám! /A hintához szalad./ No,

Next

/
Oldalképek
Tartalom