Buero Vallejo, Antonio: Az égető sötétség; Fordította: Hársing Lajos; Q 129

- 43 Juan a.- Próbáld meg! Vissza fog térni! Elisa.- Hogy próbáljam meg, mikor ez az ember közöttünk áll? Amig Miguelinnek nem számitok. Oh! Milyen élvezettel pofoznám meg! Szeret­ném tudni, mit tegyek. /összekulcsolja a kezét a levelgőben, lassan kezd Ignacio felé fordulni, de még nem érzi annak jelen­létét./ Jáana .- Nem tehetsz semmit, Szenved..és mi nem gyógyíthatjuk meg. Tulajdonképen szánalomraméltó. Elisa /Juana felé megy/.- Túlságosan sajnálod. Egoista. Szenved­jen egyedül, de ne kinozza a többieketi Juan a/mosolyogva/.- Gyere. Ülj le és ne mérgelődj /feláll és fe­léje megy/. Azzal vádolod Ignaciot, hogy önző. Mit csináljon, ha szen­ved? A mi részünkről sem találkozik kevesebb önzéssel. Elnézőeknek kell lennünk a mások gyengeségei iránt és enyhitenünk kell a mi gyen­gédségünkkel. . ./rövid szünet/. Elis a /hirtelen, exaltáltan, megszoritva Juana karját/.- Nem, nem, Juana, nem igaz! Juana. /ij edten/.- Mi? Elisa.- Nem, nem, édes barátnőm, nem! Juan a.- Beszélj már! Nem, de mi? Elis a .- A te rokonszenved Ignacio iránti Juan a /zavartan/.- Mit mondasz? Elis a .- ígérd meg, hogy erős leszel? Carlos szerelmére, igérd meg! /megrázza/ ígérd meg, Juana! Juan a /hidegen/.- Ne beszélj őrültséget. Szeretem Carlost és nem lesz semmi baj. Nem tudom, mire gondolsz, mi történhet. Elis a .- Minden! Minden történhet! E miatt az ember miatt elha­gyott Miguelin és te veszélyben vagy! ígérd meg nekem, hogy kerülni fogod! Carlosért, igérd meg! Juan a /nagyon felháborodva/.- Elisa, azonnal hallgass el! Nincs igazad!...

Next

/
Oldalképek
Tartalom