Buero Vallejo, Antonio: Az égető sötétség; Fordította: Hársing Lajos; Q 129
- 11 /A diákok távoznak, Elisa utánuk menne, de Miguelin megfogja a karját és maga mellé ülteti. Egymás kezét fogva ismét beszélgetésbe merülnek. Juana és Carlos állva maradnak, balra don -^ablora várva. Rövid hallgatás./ Apa .- Szégyenlem magam. Én ... Don Pablo .- Semmi az egész, ön azoknak az embereknek az előités letével jön ide, akik nem ismernek bennünket, ön például azt hinné, hogy nem házasodunk. Apa .- Semmi esetre. Sajátmaguk között, természetesen. Don Pabl o .- Nem, uram. Minden nap több házasság jön létre ojyan személyek között, aki lát és olyan között, aki nem lát. Én magam... Apa.- Ön ? Don Pabl o .- Igen. Én születésem óta nem látok és elvettem egy látó asszonyt. Ignaci o /lassan, ámulattal/.- Látót? Y Apa .- Igyneveznek bennünket? A Don Pablo.- Igen, uram. Apa .- Bocsásson meg, de mi másokat nevezünk igy. Don Pabl o .-/kissé szárazan/.- Természetes. De mi, sorsunknál fbgi va szerényebbek, azokat hivjuk igy, akik egyszerűen látnak. Ap a /nem tudja hová legyen/.- Ezért is bocsánatot kérek. Don Pablo .- Nincs miért, örülnék, ha bemutathatnám Önt feleségemnek, de sajnos nem érkezett még meg. Ignacio mindenképen megismeri majd, mert egyben a titkárnőm is. Apa .- Majd máskor. Nos., Ignacio fiam, Azzal a megelégedett érzéssel megyek el, hogy nagyon jó helyen hagylak. Biztos vagyok benne, hogy itt jól érzed majd magad./Igancio nem szól. Apa Carlos és Juana felé/ Magukat pedig arra kérem, viditsák fel. /ügyetlen vidámsággal/ Adjanak neki is olyan szilárd lelkierőt, amilyen magukban lakozik.